"أذا كنتم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se
        
    Não sei se já foram a um casamento judeu. Eles pegam numa lâmpada TED لا اعلم أذا كنتم حضرتم زفاف على الطريقة اليهودية انهم ياخذون مصباح كهربائي ويحطموه
    Ponham o metal debaixo da prensa... mas tenham muito cuidado se não querem que os vossos dedos... façam parte da panela. Open Subtitles لفوا المعدن تحت المكبس ولكن أنتبهوا ألا أذا كنتم تريدون لأصابعكم أن تصبح جزءاً من أبريق الشاي
    Controlo... não sei se me estão a ouvir, mas... os controlos não estão a obedecer. Open Subtitles أوه السرب أنا لا أعرف أذا كنتم تسمعوني أو لا. لكن أجهزة التحكم لا تستجيب
    Não sei se já reparam no seguinte, as primeiras impressões são geralmente completamente erradas. Open Subtitles ,انا لا أعرف أذا كنتم قد لاحظتم هذا .لكن الانطباعات الأولى تكون خاطئة فى معظم الأحيان
    se fossem suspeitos, teriam um tratamento bem diferente... Open Subtitles في الحقيقة أذا كنتم مشتبه بكم ستعاملكم بطريقة مختلفة قليلاً اليوم ' حسناً
    Por isso é só para membros exclusivos, se é que me entendem. Open Subtitles أعضاء حصريين فقط أذا كنتم تفهمون ما أعنيه
    se é realmente da CIA, como é que eu me chamo? Open Subtitles أذا كنتم المُخابرات المركزية حقاً، فما أسمي الحقيقي؟
    - Sim. É muito fixe. se estão todas envolvidas, talvez eu deva tratar dos acessórios. Open Subtitles نعم, أنه رائع جدآ أذا كنتم جميعا مشتركين
    se não gostam de verde, podemos torná-los da cor que quiserem. Open Subtitles أذا كنتم لا تحبون الأخضر, يمكننا جعلها أي لون أخر تريدونه.
    se estavam todos a trabalhar juntos, porque é que o teu pai se ofereceu para me vender a história? Open Subtitles أذا كنتم جميعا تعملون سويا لماذا عرض علي والدك بيع قصته ؟
    se atiram em Agentes Federais... Open Subtitles أعني, أذا كنتم تطلقون النار على الفيدراليين,
    É, não conto a ninguém se continuar assim. Open Subtitles أجل لن أخبركم بأي شيء أذا كنتم تتحدثون هكذا
    Controlo, não sei se me ouvem, mas os controlos não respondem. Open Subtitles أوه السرب أنا لا أعرف أذا كنتم تسمعوني أو لا. لكن أوه...
    se souberem onde ele está, digam-me. Open Subtitles أذا كنتم تعرفون أين هو فأخبروني
    O Phil quer saber se querem ver 'Diário de Uma Paixão'. Open Subtitles فيل يسأل أذا كنتم تريدون رؤية الحاسب
    Ela é um pouco...está sempre no ringue de ténis, se procuram por ela. Open Subtitles أنها... . دائما متواجدة بملعب التنس أذا كنتم تبحثون عنها
    Então, se quiserem associar-se ao que o Baal fez com a Fae Luz, fiquem à vontade. Open Subtitles أذا كنتم تريدون جميعا أن تكونوا طرفا لما فعله " بول " بفتاة " الفاى الطيبة تفضلوا
    Posso tirar fotografias se precisarem delas. Open Subtitles ...يمكنني أن ألتقط الصور ...أذا كنتم تحتاجون
    se está a ligar porque ganhou, diga "ganhei" a qualquer momento. Open Subtitles أذا كنتم تتصلون للأبلاغ عن حالة فوز "قولوا فقط "أنا فائز في أي وقت
    se está a ligar porque ganhou, diga "ganhei" a qualquer momento. Open Subtitles أذا كنتم تتصلون للأبلاغ عن حالة فوز "قولوا فقط "أنا فائز في أي وقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more