"أذا لماذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Então porque
        
    • Então por
        
    Então porque é que não passa mais tepo em casa? Open Subtitles حَسناً، أذا لماذا لا تقضى وقتَ أكثرَ في البيت؟
    Se esta linha de tempo é correcta Então porque é que eu persigo o Miller? Open Subtitles إذ هذا التسلسل الزمني صحيح من الناحية التاريخية , أذا لماذا أنا وراء براندون ميلير؟
    Ouve, se não estás mesmo com ciúmes, Então porque estás a baldar-te à festa de noivado da tua melhor amiga? Open Subtitles أنظر، إذا لم تكونى حقا غيوره، أذا لماذا تتهربين من حفل خطوبه أعز أصدقائك؟
    Então, porque é que na sua declaração 15 minutos mais tarde ele detalha ter visto outro carro quando encontrava-se com a criança Open Subtitles أذا لماذا في أفادته بعد 15 دقيقة قال أنه رأى سيارة أخرى عندما عثر على الفتى ؟
    Então por que se arriscaria num arrombamento só para encontrá-lo? Open Subtitles أذا لماذا تجازف وتخاطر بتحطيم وإقتحام المكان من أجل كتاب واحد؟
    Então, porque não vai tomar um banho quente e descansar um pouco. Open Subtitles أذا .. لماذا لا تذهب لتأخذ حماماً ساخناً و تأخذ قسطاً من الراحة
    - Não é isso. - Então porque me escreveste aquela carta? Open Subtitles ليس ذلك أذا لماذا كتبتي لي هذا الخطاب؟
    Então porque estavas a gozar comigo? Open Subtitles أذا لماذا كنت تصنع اضحوكات عني ؟
    Se acham por instantes... de que eu fui capaz de a matar, Então porque é que me protegem? Open Subtitles أنني قمت بقتلها أذا لماذا تقوم بحمايتي؟
    - Então, porque é que é tão bom? - Pare aí! Open Subtitles أذا لماذا يبدو بأنه شيء جيد توقّف مكانك!
    Eu vejo-o todos os dias. Então porque entras numa zona que não é permitida? Open Subtitles ـ أذا لماذا دخلتى هذا الطريق؟
    Então, porque desistiu? Open Subtitles أذا لماذا اعتزلت ؟
    - Então porque estás aqui? Open Subtitles أذا لماذا أنت هنا ؟
    Então porque ordená-los? Open Subtitles أذا لماذا وُفّق عليهم
    - Então porque é que não estás com ela? Open Subtitles - أذا , لماذا انت لست معها ؟
    Então, porque desistiu? Open Subtitles أذا, لماذا تقاعدت؟
    Então, porque é que ele havia de deixá-los? Open Subtitles أذا لماذا تركوا بعضهم ؟
    Então porque é que parou aqui? Open Subtitles أذا لماذا توقفت عن هذا الأمر؟
    Se você não soubesse que você era amigo de A então, por que você mentiria sobre isso? Open Subtitles إذا كنت لا تعرف أنك صديق مع أيه أذا لماذا تكذب عن ذلك
    - Ah, sim? Então por que é que a polícia o libertou, espertinho? Open Subtitles أذا لماذا دعته الشرطة يذهب أيها الذكى؟
    Então... por que eles envelheceram e você não? Open Subtitles .... أذا لماذا أصابهم الشيخوخة و لم تصيبك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more