"أرادها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ele queria
        
    • quis
        
    • quisesse
        
    • a queria
        
    • Ele queria-a
        
    ele queria grandes retornos na verdade, para os seus clientes. Open Subtitles أرادها سيئة جداً لتلك العائدات الكبيرة لتكون حقيقية لزبائنه
    ele queria que ela achasse que ele era preciso. Open Subtitles أرادها فقط أن تظن أنّه وجوده ضروري، صحيح؟
    ele queria provocar-lhe ciúmes, mas ela não os tinha. Open Subtitles فقد أرادها أن تشعر بالغيرة، لكنها لم تشعر بذلك
    Espero que ele esteja seguro e feliz, vivendo a vida normal ele sempre quis, a vida que ele merece ter. Open Subtitles فقط أتمنى أن يكون آمناً وسعيداً يعيش الحياة الطبيعية التي أرادها .. الحياة التي يستحقّها
    Mas só porque o Daniel Robinson não queria uma relação com a Jenna, não quer dizer que a quisesse morta. Open Subtitles ولكن بالرغم من ان دانيال لم يرد التحدث عن علاقته بجينا فأن هذا لا يعني أنه أرادها ميتة
    Não sei quem a queria mais,se os meus pais se a minha irmã. Open Subtitles لا أعلم من أرادها هناك أكثر , والداي أم أختي
    Ela fodia com um dos seus tenentes e Ele queria-a fora do País depressa. Open Subtitles لقد كانت تضاجع أحد كبار ملازميه و أرادها أن تخرج من البلدة في أسرع وقت ممكن
    Parece-me bem. Ei, Gil. diz ao Red Ryder que tenho o pó de proteínas que ele queria. Open Subtitles غيل, أخبر رايدر أني جلبت له بودرة البروتين التي أرادها
    seu último desejo deve ser como ele queria. Open Subtitles حتى أننا لم نستطيع أن نجعل حياته محتملة أمنيته الأخيرة يجب أن تكون كما أرادها هو
    Eu, por exemplo, fui má mãe para o Matteo, nada a mãe que ele queria. Open Subtitles مثلاً لم أكن اماً صالحة لماثيو لم أكن الأم التي أرادها
    Ou as prostitutas eram treino para a rapariga que ele queria. Open Subtitles او أن المومسات كن مجرد تدريب لأجل الفتاة التي أرادها حقا
    Então, estás a dizer que ele queria que ela dormisse a noite toda? Open Subtitles أذا أنت تريدين أن تقولي أنه أرادها ان تنام
    Até que não consegui colorir as linhas como ele queria, e então, fui embora. Open Subtitles حتى لم أستطع تلوين الخطوط بالطريقة التي أرادها منّي ثمّ إنتهى أمري.
    Como, claramente, que ele queria que ela fosse com ele. Open Subtitles مثل ، كان واضح أنه أرادها أن تقوم به
    Só prova que alguém, em 1814, estava interressado no quadro e que, por algum motivo, quis que parecesse que este fora destruido. Open Subtitles إنه يثبت فقط أن شخص من عام 1814 لديه إهتمام بالرسومات ولأي سبب كان أرادها أن تبدو متخلص منها
    Certo, então achas que ele quis desistir? Open Subtitles حسناً، لذا أنتِ تعتقدين بأنه أرادها خارج حياته؟
    Talvez a quisesse fazer sentir-se inferior. Ou queria que ela tivesse medo de nós. Open Subtitles لربّما أرادها أن تشعر بالنّقص، أو هو أرادها ان تكون خائفة مننا
    Disse-lhe, que arrancava o estúpido do rim para fora, quer ele quisesse ou não. Open Subtitles فقلت أن أستئصل كليتى اللعينة سواء أرادها أم لا
    Se ele a queria morta, porque não apenas matá-la? Open Subtitles إذا أرادها أن تكون ميتة فلمَ لا يقتلها فحسب؟
    Sim, bem, Sulla... Ele queria-a, por isso estou a tirá-la de lá. Open Subtitles أجل، أجل، أرادها (سولا)، لذا أنا أخرجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more