"أراضٍ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • terras
        
    • terreno
        
    • solo
        
    • territórios
        
    Mas os navios que aqui atracam, muitas vezes regressam de terras distantes com tesouros que nem sempre compreendem. Open Subtitles لكنّ السفن التي ترسو هنا، تعود مِنْ أراضٍ بعيدة بكنوزٍ لا يفهمونها دائماً. بينما تفهمها أنت.
    Sim, para pilhar, mas também para explorar novas terras. Open Subtitles أجل، للنهب، ولكن أيضاً لإستكشاف أراضٍ جديدة
    Elas seguem o rio a montante e viajam para terras mais altas. Open Subtitles يتتبعون نهراً بعكس مجراه فيهاجرون إلى أراضٍ مرتفعة
    Quer sejam futebolistas ou não, os imigrantes nos EUA jogam num terreno perigoso. TED سواء كانوا لاعبي كرة القدم أو لا، يلعب المهاجرون إلى الولايات المتّحدة على أراضٍ خطرة.
    A culpa é minha se repousas em terreno profano. Open Subtitles إنه خطأي لأنك دفنتني في أراضٍ غير مقدسة
    Os extremos norte do Alasca,Sibéria e Canadá são sobretudo permafrost, solo que se mantém gelado ao longo do ano há milhares de anos, Open Subtitles تأثير آخر لتغير المناخ. الأصقاع الشمالية لألاسكا و سيبيريا و كندا هي أراضٍ مُتجمدة
    Lutamos por novos territórios novas oportunidades. Open Subtitles نُكافِحُ من أجل أراضٍ جديدة. و فُرصٍ جديدة.
    Vi que o Sol era só mais uma estrela... e que as estrelas eram outros sóis... cada uma acompanhada de outras terras, como a nossa. Open Subtitles لا مركز رأيت أن الشمس كانت فقط نجماً آخر و أن النجوم كانت شموساً أخري تصاحبها أراضٍ أخري
    E receias que, uma vez conquistada, eu me vire para terras mais longínquas? Open Subtitles وأنت تخشى بأنني بمجرد أن غزوتها ستنتقل أهدافي إلى أراضٍ بعيدة؟
    Não se sabe muito deles, a não ser que têm muitas terras. Open Subtitles لا توجد معلومات معروفة كثيرة عنهم ويمتلكون أراضٍ كثيرة
    Não tomarei esposa, não possuirei terras, e não gerarei filhos, excepto a mulher, casa e filhos ao qual já estou preso. Open Subtitles لن آخذ أيّ زوجة، أو أملك أراضٍ أو أن أنجب أيّ أطفال ما عدا الزوجة والبيت والأطفال الذين أنا عالق معهم بالفعل
    Segundo, mais capital para a expansão, o que lhe permite adquirir mais terras, financiar a expansão da cadeia e por aí fora. Open Subtitles ثانيها، رأسُ مالٍ أكبر للتوسع والذي سيغذي بدوره إستحواذك على أراضٍ أكثر وهو ما سيغذي توسعًا أكبر
    Foram-me oferecidas grandes terras, e a responsabilidade pela defesa de todo o Reino. Open Subtitles تم منحي أراضٍ واسعة، ومسئولية الدفاع عن المملكة بأكملها.
    Um acordo que promete realojá-los em novas terras. Open Subtitles و هي اتفاقية تعِدُ بتوطينهم .في أراضٍ جديدة
    De facto, era só um grande terreno baldio nos limites da cidade. Open Subtitles حقيقةً كانت ثلاث أراضٍ كبيرة خالية في زاوية البلدة
    Percebes que não estou à procura de qualquer terreno, mas com certeza que considerarei. Open Subtitles أنا لم أكن أبحث عن أراضٍ, أتفهم؟ لكني بالتأكيد سأفكر في الأمر جدياً
    terreno sagrado! Protegido e seguro! Open Subtitles إنها أراضٍ مُقدسة يجب أن تكون محميةً وآمنة
    Fizemos acordos com nações de todo o mundo para construí-lo num terreno abandonado ou em ruínas. Open Subtitles عقدنا اتّفاقيّاتٍ مع أممٍ من كلّ العالم، لبناء "كونكورديا" على أراضٍ مهجورة أو مهملة.
    Então agora é uma invasão no terreno e uma ocupação. Open Subtitles إذًا أصبح الآن غزو أراضٍ واحتلالها
    Contactei o departamento de imprensa do exército e perguntei se podem operar assim em solo americano. Open Subtitles يردون المكان لذا اتصلت بعلاقاتالجيشالعامةوسألتهم.. أمسموح للجنود بالقيام بعملية كهذه على أراضٍ أمريكية؟
    De facto, mas eles estão em solo internacional. Open Subtitles بالتأكيد، لكنّهم على أراضٍ دوليّة.
    Há uma necessidade humana de investigar, explorar, de ver novos territórios. Open Subtitles هُناك إحتياج بشري في في التقصي و الإستكشاف و رؤية أراضٍ جديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more