São só 20 minutos por dia, durante quatro semanas. | TED | مجرد 20 دقيقة في اليوم ولمدة أربعة أسابيع. |
Mas só a recebemos daqui a três, quatro semanas. | Open Subtitles | قد نستغرق ثلاثة أو أربعة أسابيع لفعل ذلك |
Depois de quatro semanas extenuantes de meticulosa colecta de amostras, | Open Subtitles | بعد أربعة أسابيع شاقة من الإجتهاد في تجميع العينات |
Em somente quatro semanas e pouco mais de 7.000 do orçamento dela, | Open Subtitles | في أربعة أسابيع فقط وأكثر قليلاً من سبعة آلاف من ميزانيتها، |
Bem, toca a trabalhar. Vocês vão abrir em quatro semanas. | Open Subtitles | حسنا، أبدءا في العمل سنفتتح في غضون أربعة أسابيع |
Em apenas quatro semanas, o cérebro aprende a processar essa nova sensação e adquire um novo caminho sensorial — como um novo sentido. | TED | و في غضون أربعة أسابيع فقط، تعلّم الدّماغ كيفيّة استيعاب هذا الاحساس الجديد و اكتسب مسارا حسّيا جديدا، كحاسّة جديدة. |
Não. quatro semanas, 20 minutos por dia de meditação cuidada e consciente já traz uma mudança estrutural no cérebro em comparação com um grupo de controlo. | TED | أربعة أسابيع وبمعدل 20 دقيقة لليوم من الاهتمام والتأمل اليقظ تجلب التغًّير الهيكلي للدماغ مقارنة بمجموعة تحكم. |
Ao fim de quatro semanas de alimentação, eles estavam prontos para fiar. | TED | وبعد أربعة أسابيع من التغذية، أصبحت مستعدة لتدور معنا. |
Num escritório tradicional, estamos no mesmo local 48 semanas por ano e podemos estar fora três ou quatro semanas. | TED | في المكتب التقليدي، أنت تتواجد في نفس المكان خلال 48 أسبوعًا في السنة ويمكن أن تبتعد لمدة ثلاثة أو أربعة أسابيع. |
Isto foram apenas quatro semanas após o transplante. | TED | هو أن ذلك كان بعد أربعة أسابيع فقط من عملية الزراعة. |
Tem quatro semanas até a união vier bater à sua porta. | Open Subtitles | أربعة أسابيع قبل أن يأتي الإتحاد ليدق بابك. |
Tem a renda atrasada quatro semanas e agora isto. Rua. | Open Subtitles | إنهـا أربعة أسابيع تأخير في الإيجــار، والآن هـذا |
A autópsia revelou que a Martha estava grávida de quatro semanas quando morreu, apesar da pílula anticoncepcional. | Open Subtitles | يشوّف تشريح الجثة مارثا كريتيندون كان أربعة أسابيع حبلى عندما ماتت، على الرغم من حبوب تحديد نسلها. |
-Teremos de ir embora em quatro semanas. -Três. | Open Subtitles | يجب أن نحضر حقائبنا فى أربعة أسابيع ثلاثة |
Tenho quatro semanas de serviço comunitário, e depois estou safo. | Open Subtitles | حصلت على أربعة أسابيع من الجالية الخدمة، وبعد ذلك أنا معمول. |
Nas primeiras quatro semanas, o exército alemão perdeu mais de um quarto de milhão de homens, mortos, feridos e desaparecidos. | Open Subtitles | في أول أربعة أسابيع ، فقد الجيش الألماني أكثر من ربع مليون رجل بين قتيل وجريح ومفقود. |
E a data da intimação é de há quatro semanas. | Open Subtitles | والمعلومات في مذكرة الاستدعاء منذ أربعة أسابيع مضت |
Há uma audiência daqui a quatro semanas e quero estar pronta. | Open Subtitles | يبدو أن لدينا جلسة بعد أربعة أسابيع أستعدّ لذلك |
Temos sido tão felizes nas últimas quatro semanas, que achei que devíamos comemorar. | Open Subtitles | كنا سعيدين جداً بآخر أربعة أسابيع ففكرت أن نحتفل |
Tenho quatro semanas para compensar oito anos, por isso, vamos começar, está bem? | Open Subtitles | لدينا أربعة أسابيع لكي نعوض الثماني سنوات لذا فلنبدأ ، أيمكننا ؟ |