"أرتجف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tremer
        
    • tremia
        
    • calafrios
        
    • tremo
        
    • arrepiada
        
    • Arrepio-me
        
    Estou a tremer que nem varas verdes, mas vamos até ao fim. Open Subtitles أنا أرتجف كورق الشجر و الآن الأمر يسير بإستقامة و ثبوت لكلانا الآن
    Depois comecei a ficar muito quente, a seguir comecei a tremer... Open Subtitles ثم ... بدأت أشعر بحرارة شديدة ، ثم بدأت أرتجف
    Agora, eu só vou tremer para ser uma parte de ti em nós. Open Subtitles والآن أرتجف عندما أشعر أنى جزء منك و نحن على وشك
    Estava tão nervosa que tremia como uma folha. Open Subtitles لقد كنت متوترة جدًا كنت أرتجف مثل الورقة.
    tinha muitos tremores e suores, tinha calafrios, ficava doente e cansada, o meu estômago doía independente do que comesse, fui ao médico, diagnosticaram-me hipertensão e diabetes. Open Subtitles فأنا أرتجف و أتعرّق بشدّة، و من ثم أشعر بالبرد و أسقط طريحة الفراش و أشعر بالإعياء وتؤلمني معدتي و جسدي بالكامل.
    Não te importa o que os outros dizem, enquanto eu tremo só de pensar no ridículo público. Open Subtitles بينما أرتجف من فكرة السخرية العامة
    Uma pessoa fica arrepiada só de pensar nisso. Open Subtitles التفكير في الأمر فحسب يجعلني أرتجف
    Arrepio-me só de pensar nos estragos que pode fazer. Open Subtitles أرتجف لمجرد التفكير في الضرر التى يمكنه التسبب به.
    Eu não vou tremer e curvar-me como os bajuladores que te rodeiam, Open Subtitles -لن أرتجف أو أنحنى أمامك كما يفعل كل المتملقين من حولك
    Não! Não vou esperar! Olha para mim Serena, estou nervosa, a tremer... Open Subtitles لا انا لا استطيع الانتظار سيرينا أن عصبى فى حاله حطام، وأنا أرتجف..
    Ficas com frio e a tremer e eu, como posso parecer um idiota que não dá o casaco à mulher, dou o meu e fico com frio e a tremer, quando eu tinha um casaco para mim. Open Subtitles كنتي ترجفين من شدة البرد وانا بدوت كالمغفل الذي لم يعطي زوجته المعطف لذا قمت بإعطائك معطفي وأصبحت أرتجف من البرد
    Estou bem. Não estou a tremer. Estou confortável. Open Subtitles أنا بخير ,لا أرتجف في أي شيء مرتاحة للغاية
    Ele beijava-me, e os meus joelhos começavam a tremer. E tinha de... me segurar nele para não cair. Open Subtitles عندما يقبّلني، كنتُ أرتجف فأتمسك به حتى لا أقع
    Não sei como tive coragem de o enterrar, mas agora não paro de tremer. Open Subtitles لا أعلم من أين واتتني الشجاعة، لدفنه لكني، أرتجف خوفاً من كل جوانبي، الآن
    Passei duas semanas a tremer num quarto escuro, e decidi que era um sinal para eu mudar. Open Subtitles قضيت بضعة أسابيع أرتجف في غرفة مظلمة ، وقررت أنها علامة بأنني أحتاج للتغيير
    Fiquei ali parada, a tremer mesmo à ponta. Open Subtitles وقفت هناك أرتجف مباشرة على الحافة
    Estou todo a tremer com prazer em vê-lo de volta à vida. Open Subtitles أنا أرتجف بكاملي بسعادة ... بأن أراك تستعيد حياتك
    Por favor, estou a tremer. Open Subtitles أرجوك، إني أرتجف. أخبريني بمعناها.
    Ouviu o mito, este é o homem. Já estou a tremer. Open Subtitles الآن قابل الرجل أنا أرتجف في ثيابي
    Eu não sei. tremia como uma folha. Open Subtitles لا أدري لقد كنت أرتجف كورقة شجر
    Ele disse-me que fez coisas que ia-me me fazer ter calafrios. Open Subtitles لقد قال لي انه قد فعل أشياء التي من شأنها أن تجعلني أرتجف.
    Só de imaginar a minha vida como membro da sociedade secreta mais exclusiva, até tremo. Open Subtitles {\pos(192,210)}مجرّد تخيّل حياتي كعضوة {\pos(192,210)}في الجمعية السّرية الأكثر حِكراً يجعلني أرتجف
    Só falam do crime. Fico arrepiada. Open Subtitles إنها تجعلني أرتجف أنا لا أقرأها
    Arrepio-me, só de imaginar. Open Subtitles أنا أرتجف للتفكير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more