Ensinou-me o que era importante e mostrou-me que sou capaz de enfrentar problemas que nunca imaginei possíveis. | Open Subtitles | علّمتني ما هو مهم، و أرتني أنّني قادرة على التغلب على مشاكل لم أظنها ممكنة |
A Cúpula é mais do que pensas. mostrou-me coisas. | Open Subtitles | القبة تمتلك أكثر مما تعتقد لقد أرتني أشياءً |
Ela mostrou-me cartas dos pais a pedirem desculpa vezes sem conta por tudo o que fizeram, a planear o próximo encontro. | Open Subtitles | لقد أرتني للتو خطابا من والديها يعتذران مراراً وتكراراً ،عن كل ما فعلوه يخططون للمرة التالية التي سيرونها فيها |
A mãe dela mostrou-me o relógio com o ponteiro dos segundos ainda virado otimistamente para cima, para as 5:18 que nunca chegariam. | TED | أرتني والدتها الساعة وعقرب الثواني مازال يشير بتفاؤل للأعلى باتجاه 5:18 والتي لن تأتي أبداً. |
E não foi só isso que ela me mostrou, até hoje não consigo comer ameixas, damasco seco ou bananas. | Open Subtitles | وهذا ليس كل ما أرتني إياه حتى ذلك اليوم، لا أستطيع أكل الخوخ أو المشمش المجفف أو الموز |
Quando lá estive, a senhora mostrou-me uma montra. | Open Subtitles | حينما كنت في الداخل ، أرتني السيدة صندوقاً |
Depois mostrou-me a sala de trás onde ela se despiu toda. | Open Subtitles | بعد ذلك أرتني الحجرة الخلفية حيث انتزعت ملابسها. |
Ela mostrou-me muitas coisas perturbadoras. | Open Subtitles | لقد أرتني العديد من الاشياء العظيمة المزعجة |
Ela mostrou-me um apartamento que eu aluguei só para ela sair comigo. | Open Subtitles | التي أرتني الشقّة التي إستأجرت فقط لكي تخرج معي |
- A Polícia mostrou-me o teu cadastro. | Open Subtitles | متى كذبت عليكِ؟ أرتني الشرطة سجلك الإجرامي |
A Polícia mostrou-me o teu cadastro. Mataste uma pessoa. | Open Subtitles | أرتني الشرطة سجلك الإجرامي لقد قتلت رجلاً |
Ela mostrou-me a ferida da facada, a qual não deixou sequer um arranhão. | Open Subtitles | لقد أرتني جرح الطعنة التي لم تترك أي خدش |
O novo espírito dentro de mim mostrou-me uma nova forma de comunicar. | Open Subtitles | لأنّ الروح الجديدة بداخلي أرتني أنّ لديّ سبيلاً جديدةً للتواصل |
Ela mostrou-me as fotos mas não me deixou ficar com elas. | Open Subtitles | لقد أرتني الصور ، لكنها لم تدعني أحتفظ بهم |
Mas todos os dias da minha vida, ela mostrou-me como é verdade. | Open Subtitles | ،ولكن في كل يوم من حياتي أرتني كم أن هذه المقولة صحيحة |
- Ela mostrou-me um envelope e disse-me que continha papéis que o advogado elaborou para assinar. | Open Subtitles | أجل، لقد أرتني مغلف، قالت أنّ بداخله ورقات من محاميها، وأنّها قد وقّعت |
Ela não me mostrou qualquer futuro, ela mostrou-me exatamente o futuro que eu queria ver! | Open Subtitles | لم تريني أيّ مستقبل قديم بل أرتني المستقبل الذي أحتاج لرؤيته |
Mas a Cúpula mostrou-me uma nova forma de ser. | Open Subtitles | و لكن القبة أرتني كل شئ ؛ طريق جديد للإمضاء فيه. |
A minha mãe mostrou-me um vídeo no YouTube, mas tens um corte de cabelo diferente. | Open Subtitles | لقد أرتني أمي مقطع فيديو على يوتيوب لكنك قصصت شعرك بالكامل |
O que se passou com a mulher que fazia sandes com disparates, ia às reuniões escolares, que me mostrou como remar uma canoa? | Open Subtitles | ماذا حدث للمرأة التي اعتادت أن تطهي لي السجق والتي أرتني حيلة اليد |
Estava a mostrar-me o andar de cima e disse-lhe que está fantástica. | Open Subtitles | لقد أرتني الطابق الثاني وأخبرتها أنها تبدو رائعة |