"أرجع إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • voltar para
        
    • voltar ao
        
    • Volta para
        
    • voltar a
        
    • ir para
        
    • Anda para
        
    Para voltar a ver os rostos deles preciso voltar para casa. Open Subtitles يجب أن أرجع إلى الديار إن كنتُ سأرى وجهيهما ثانيةً
    Mas tenho namorada e tenho de voltar para o trabalho. Open Subtitles لكن أنا لدى صديقة و على أن أرجع إلى العمل
    Só vou saber quando voltar ao laboratório e fazer testes. Open Subtitles لن أتأكّد حتّى أرجع إلى المختبر وأجري بعض الفحوصات
    Deixem-me voltar ao passado rapidamente para vos dar um exemplo. TED دعوني أرجع إلى الوراء قليلًا لأعطيكم مثلًا.
    Se queres conversar, Volta para a prisão. Open Subtitles هل نحن ندفع لك لكيّ تثرثر؟ إن كنت تريد ذلك، أرجع إلى السجن.
    Por que iria para um hotel, quando a qualquer instante ela vai ligar e dizer-me para ir para casa. Open Subtitles لماذا أذهب إلى الفندق، بينما في أي لحظة سَتَتّصلُ وتخيرني بأن أرجع إلى المنزل
    Anda para casa. Open Subtitles أرجع إلى الوطن.
    Sem liberdade para servir o meu país, ou para voltar para casa. Open Subtitles في الحريه .. لكي أخدم بلدي وليست الحريه لكي أرجع إلى منزلي
    - Aviso-te, tenho de voltar para Boston. Open Subtitles أنا أحذرك ، يجب أن أرجع إلى بوسطن
    Deixem-me voltar para Jersey para a minha miúda e desaparecer! Open Subtitles فقط دعني أرجع إلى"جيرسي"‏ آخذ فتاتي وأختفي!
    Vou voltar para os livros porque tenho uma reputação a manter. Open Subtitles يجب أن أرجع إلى كتب الطبخN.لأني يجب أن أحمي فئة الممثلين
    Ok, avó. Tenho de voltar para o trabalho. Open Subtitles حسناً، يا جدتي يجب أن أرجع إلى العمل
    Tenho de voltar ao meu apartamento, de volta à janela. Open Subtitles يجب أن أرجع إلى شقّتي، أعود إلى النافذة،
    Se quiser voltar ao jogo, só o posso fazer através de um portal oficial. Open Subtitles إذا أردت أن أرجع إلى اللعبه يمكنى فقط الدخول عبر بوابه مؤسسه
    Mas falo contigo quando voltar ao escritório, está bem? Open Subtitles ولكنّي سأباحثكَ في الأمر حين أرجع إلى المكتب، اتفقنا؟
    Você vai ter de me dar licença, tenho de voltar ao trabalho. Open Subtitles عليكِ أن تعذريني. عليّ أن أرجع إلى العمل.
    Volta para a tua secretária e descobre o que raios se está a passar. Open Subtitles أرجع إلى مكتبك اللعين وأرى .ما الذي يجري بحق الجحيم
    Meu, Volta para dentro! És o quê, doido? Open Subtitles هيا أيها الرجل أرجع إلى الداخل, ما الذي تفعله أيها المجنون؟
    Volta para ali e vai ver a porra do Willy Wonka! Open Subtitles أرجع إلى هناك وأكمل مشاهدة الفيلم
    Tenho de voltar a casa para a festa de 18 anos do Eric. Open Subtitles لابد أن أرجع إلى المنزل من أجل حفلة عيد ميلاد إيرك الثامنة عشرة
    Posso voltar a ti mais tarde? Open Subtitles هل بإمكاني أن أرجع إلى هذا لاحقــا؟
    Às vezes acho que fiz turnos extra no trabalho para não ter de ir para casa. Open Subtitles بعض الأحيان كُنت أفكر بالعمل دوام عمل إضافيّ حتى لا أرجع إلى البيت.
    Anda para trás. Open Subtitles أرجع إلى الوراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more