Estou feito num oito, se queres saber a verdade. | Open Subtitles | إنّني بفوضى عارمة. إذا أردتِ معرفة الحقيقة. |
Se queres saber a verdade, nunca me diverti tanto na vida. | Open Subtitles | إن أردتِ معرفة الحقيقة, فلم أحظ بوقت أفضل من هذا بحياتي |
Se queres deixar de fugir, se queres a verdade, se queres saber o que se passa verdadeiramente, vem ter comigo amanhã. | Open Subtitles | لو أردت الحقيقة، لو أردتِ معرفة حقيقة ما يدور حوله هذا الأمر، فقابليني غداً؟ |
Tu Querias saber porque ele foi tão longe para te encontrar, porque parecia que ele faria tudo para ficar fisicamente contigo. | Open Subtitles | لقد أردتِ معرفة سبب سعيه خلفك بتلك الضراوة لإيجادك لماذا بدا وكأنه لا يوجد شيء لن يتوقف عن فعله لكي يُمسك بكِ حرفياً |
Querias saber onde o teu marido ia... | Open Subtitles | أردتِ معرفة إلى أين يذهب زوجكِ ؟ |
Mas se quiseres saber mais, eu digo-te mais. | Open Subtitles | لكن أذا أردتِ معرفة المزيد سأخبركِ المزيد |
E se te faz sentir melhor, se quiseres saber alguma coisa sobre mim, é só perguntares. | Open Subtitles | وإن كان الأمر سيشعركِ بتحسن إن أردتِ معرفة أي شيء عن تاريخي اسألي وحسب |
queres saber como me tornei num vampiro? | Open Subtitles | أردتِ معرفة كيف أصبحت مصاص دماء. |
Se queres saber o que se está a passar. | Open Subtitles | إن أردتِ معرفة ما يجري... |
Se queres saber quem és de verdade, quem são os teus pais, vai lá. | Open Subtitles | إنْ أردتِ معرفة حقيقتكِ وحقيقةوالدَيكِ... -{\pos(190,210)}فاذهبي إلى هناك |
Querias saber se tenho fé em ti. | Open Subtitles | أردتِ معرفة إن كنتُ أؤمنُ بكِ. |