"أرسلتنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mandou-nos
        
    • mandou
        
    • mandaste
        
    • Mandaste-nos
        
    A NASA mandou-nos para cá com toda a energia necessária. Open Subtitles ناسا أرسلتنا هنا مع كل الطاقة التي قد نحتاجها
    O Comando mandou-nos eliminar a potencial ameaça, não estudar história. Open Subtitles القيادة أرسلتنا إلى هنا لتدمير خطر .محتمل، ليس لدراسة التاريخ
    - mandou-nos fazer hacking na investigação, mas tivemos um fiasco na angariação de fundos. Open Subtitles مادة طفل. ماذا تعمل هنا؟ أرسلتنا تقطيع على هذا التحقيق...
    Até nos mandou ao apartamento dele, onde colocou um retalhador. Open Subtitles حتى أنّكَ أرسلتنا إلى شقته الخاصة، حيث وضعت آلة تقطيع الورق هناك.
    Até nos mandou ao apartamento dele, onde colocou um retalhador. Open Subtitles حتى أنّكَ أرسلتنا إلى شقته الخاصة، حيث وضعت آلة تقطيع الورق هناك.
    Tu é que nos mandaste para o Parque Jurássico, sim? Open Subtitles أنت الذي أرسلتنا إلى عالم الديناصورات ، حسناً ؟
    Na noite do baile de máscaras, Mandaste-nos armar a confusão no "Cauldron", para perturbar as bruxas. Open Subtitles أرسلتنا ليلة الحفل التنكريّ لنزعج الساحرات في المرجل
    A SD-6 mandou-nos buscar uma vacina a uma fábrica em Badenweiler e, depois, destrui-la. Open Subtitles الـ إس دي -6 أرسلتنا لاسترجاع لقاح فى بادين ويلر وتدمير المبنى
    Ela mandou-nos à frente para fazermos uns testes preliminares. Open Subtitles أرسلتنا لفعل بعض الإختبارات الأولية.
    - A minha mãe, que Deus a abençoe, mandou-nos para a escola com uma mala. Open Subtitles -لذا امي -رحمها الله لقد أرسلتنا للمدرسة بحقيبة دبلوماسية
    mandou-nos na direcção errada, não foi? Open Subtitles أرسلتنا في الاتجاه الخاطئ، صحيح؟
    mandou-nos para cá numa caça aos fantasmas. Open Subtitles *لقد أرسلتنا في مطاردة الأوز البري ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ المعنى: عمدت إلى تضليلنا*
    mandou-nos para o campo de férias. Open Subtitles . أنت أرسلتنا للمخيم
    O pai até nos mandou nalgumas caçadas. Open Subtitles أنت أرسلتنا إلى عدة رحلات صيد بنفسك
    E eu sei porque nos mandou para a casa deles, também. Open Subtitles وأعرف لمَ أرسلتنا بعيداً لهم، أيضاً.
    Não posso acreditar que você nos mandou para uma casa de crack. Open Subtitles لا أصدق أنك أرسلتنا لمنزل الحشيش ذلك
    Foi a Paige que nos mandou a cinco lojas diferentes. Open Subtitles مهلاً ، (بايدج) هي التي أرسلتنا إلى خمس محلات مختلفة
    O Chefe já nos lá mandou duas vezes hoje. Open Subtitles أرسلتنا إلى هناك مرتين اليوم
    As boas notícias é que o demónio atrás do qual nos mandaste está morto. Open Subtitles حسناً ، الخبر الجيد ، هو أن المشعوذ الذي أرسلتنا خلفه ، في الحقيقة ، رحل
    Foi por isso que nos mandaste ao restaurante medieval, o ano passado? Open Subtitles ولهذا السبب أرسلتنا العام الفائت إلى مطعم العصور الوسطى؟
    Se eu não soubesse, diria que nos mandaste lá à espera que tratasse de nós. Open Subtitles إن لم أكن صاحب خبرة لتوقعت أنك أرسلتنا متوقعاً منه أن يهتم بأمرنا
    Mandaste-nos para cá para uma nova vida. A culpa não é tua. Open Subtitles أنت أرسلتنا هنا من أجل بداية نظيفة - هذا ليس خطأكِ -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more