A NASA mandou-nos para cá com toda a energia necessária. | Open Subtitles | ناسا أرسلتنا هنا مع كل الطاقة التي قد نحتاجها |
O Comando mandou-nos eliminar a potencial ameaça, não estudar história. | Open Subtitles | القيادة أرسلتنا إلى هنا لتدمير خطر .محتمل، ليس لدراسة التاريخ |
- mandou-nos fazer hacking na investigação, mas tivemos um fiasco na angariação de fundos. | Open Subtitles | مادة طفل. ماذا تعمل هنا؟ أرسلتنا تقطيع على هذا التحقيق... |
Até nos mandou ao apartamento dele, onde colocou um retalhador. | Open Subtitles | حتى أنّكَ أرسلتنا إلى شقته الخاصة، حيث وضعت آلة تقطيع الورق هناك. |
Até nos mandou ao apartamento dele, onde colocou um retalhador. | Open Subtitles | حتى أنّكَ أرسلتنا إلى شقته الخاصة، حيث وضعت آلة تقطيع الورق هناك. |
Tu é que nos mandaste para o Parque Jurássico, sim? | Open Subtitles | أنت الذي أرسلتنا إلى عالم الديناصورات ، حسناً ؟ |
Na noite do baile de máscaras, Mandaste-nos armar a confusão no "Cauldron", para perturbar as bruxas. | Open Subtitles | أرسلتنا ليلة الحفل التنكريّ لنزعج الساحرات في المرجل |
A SD-6 mandou-nos buscar uma vacina a uma fábrica em Badenweiler e, depois, destrui-la. | Open Subtitles | الـ إس دي -6 أرسلتنا لاسترجاع لقاح فى بادين ويلر وتدمير المبنى |
Ela mandou-nos à frente para fazermos uns testes preliminares. | Open Subtitles | أرسلتنا لفعل بعض الإختبارات الأولية. |
- A minha mãe, que Deus a abençoe, mandou-nos para a escola com uma mala. | Open Subtitles | -لذا امي -رحمها الله لقد أرسلتنا للمدرسة بحقيبة دبلوماسية |
mandou-nos na direcção errada, não foi? | Open Subtitles | أرسلتنا في الاتجاه الخاطئ، صحيح؟ |
mandou-nos para cá numa caça aos fantasmas. | Open Subtitles | *لقد أرسلتنا في مطاردة الأوز البري ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ المعنى: عمدت إلى تضليلنا* |
mandou-nos para o campo de férias. | Open Subtitles | . أنت أرسلتنا للمخيم |
O pai até nos mandou nalgumas caçadas. | Open Subtitles | أنت أرسلتنا إلى عدة رحلات صيد بنفسك |
E eu sei porque nos mandou para a casa deles, também. | Open Subtitles | وأعرف لمَ أرسلتنا بعيداً لهم، أيضاً. |
Não posso acreditar que você nos mandou para uma casa de crack. | Open Subtitles | لا أصدق أنك أرسلتنا لمنزل الحشيش ذلك |
Foi a Paige que nos mandou a cinco lojas diferentes. | Open Subtitles | مهلاً ، (بايدج) هي التي أرسلتنا إلى خمس محلات مختلفة |
O Chefe já nos lá mandou duas vezes hoje. | Open Subtitles | أرسلتنا إلى هناك مرتين اليوم |
As boas notícias é que o demónio atrás do qual nos mandaste está morto. | Open Subtitles | حسناً ، الخبر الجيد ، هو أن المشعوذ الذي أرسلتنا خلفه ، في الحقيقة ، رحل |
Foi por isso que nos mandaste ao restaurante medieval, o ano passado? | Open Subtitles | ولهذا السبب أرسلتنا العام الفائت إلى مطعم العصور الوسطى؟ |
Se eu não soubesse, diria que nos mandaste lá à espera que tratasse de nós. | Open Subtitles | إن لم أكن صاحب خبرة لتوقعت أنك أرسلتنا متوقعاً منه أن يهتم بأمرنا |
Mandaste-nos para cá para uma nova vida. A culpa não é tua. | Open Subtitles | أنت أرسلتنا هنا من أجل بداية نظيفة - هذا ليس خطأكِ - |