"أرسلتني إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • enviou-me para
        
    • mandou-me para
        
    • mandaste para
        
    • enviaste para
        
    • Enviaste-me para
        
    Senhor, enviou-me para uma grande emboscada. Open Subtitles ما حدث سيدي هو أنك أرسلتني إلى كمين
    Depois de um divórcio feio, a minha mãe enviou-me para um colégio interno, em New Hampshire, só para irritar o meu pai. Open Subtitles "أرسلتني إلى مدرسة داخلـية في "نيو هامبشاير فقط كي تُثير حنقـه
    Verificamos o calendário da próxima semana, e ela mandou-me para casa às 19h30. Open Subtitles جهّزنا المخطط للأسبوع القادم ومن ثمّ أرسلتني إلى المنزل في الـ 7: 30
    Perdoe-me por falar sem ser a minha vez, senhor, mas mandou-me para aquela escola para me mudar. Open Subtitles اغفر لي تكلمي بدون إذن سيدي لكنك أرسلتني إلى المدرسة لتغييري
    Quando me mandaste para cá, não tinhas maneira de saber como eu usaria os meus poderes. Open Subtitles حين أرسلتني إلى هنا، لم تكن تعلم كيف سأستخدم قدراتي.
    Pai do céu, já sei por que me enviaste para cá. Open Subtitles إلهي العزيز، علمت الآن لم أرسلتني إلى هنا...
    Enviaste-me para aqui para cumprir um destino. Open Subtitles أرسلتني إلى هنا لتحقيق قدري.
    A administração da Alimentos Munck em Miami enviou-me para conduzir o processo de mecanização e modernização. Open Subtitles الإدارة في" مونك" للأغذية في " ميامي" أرسلتني إلى هنا - لعمل إجراءات الميكنة والتحديث .
    A Inteligência Naval enviou-me para ajudar um agente em dificuldades. Open Subtitles الإستخبارات البحرية أرسلتني إلى "شنغهاي"... لمساعدة مُحقق كان في ورطة.
    A missão enviou-me para cá. Disseram que... Open Subtitles البعثة أرسلتني إلى هُنا لقد قالواْ...
    A mamã poupou e mandou-me para a melhor escola que podia pagar. Open Subtitles ... أمي كافحت و ادخرت و أرسلتني إلى أفضل مدرسة قـَدرت عليها
    Fui à casa nova dela, e ela queria ficar sozinha, e eu estava a pôr-me à vontade, a pôr os meus pés em cima de tudo, à espera de conversar, mas ela mandou-me para cá. Open Subtitles ذهبت إلى منزلها الجديد و هي فقط أرادت أن تبقى لوحدها و أنا كنت هناك أضع قدمي في كل مكان أردت أن نتسكع سوياً . لكنها أرسلتني إلى هنا
    Quando abriu o Escândalos do George White, mandou-me para a Flórida. Open Subtitles -لا عجب هذا العام حين إفتتح معرض (جورج وايت) أرسلتني إلى فلوريدا
    Por que me mandaste para a esquina da Sparkwood com a 21? Open Subtitles اخبريني لماذا أرسلتني إلى تقاطع "سباركوود" و"21"؟
    Quando me mandaste para Munique despedir aquelas pessoas todas e fechaste aquela fábrica, foi divertido. Open Subtitles عندما أرسلتني إلى ميونخ لأقوم بطرد كل هؤلاء الناس... وأن أقفل المصنع.. ذلك كان ممتعاً.
    Porque é que me enviaste para a Terra? Open Subtitles لمَ أرسلتني إلى هنا؟
    Enviaste-me para aquela empresa de transportes... e Genovese preparou tudo para explodir. Open Subtitles لقد أرسلتني إلى شركة النقل تلك التي جهزها (جينوفايسي) للانفجار
    - Enviaste-me para a força, Open Subtitles أنت أرسلتني إلى قوة السرعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more