"أرسلتها إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mandei-a para
        
    • a levei à
        
    • mandaste-a
        
    • mandou para o
        
    Eu Mandei-a para o nosso quarto e fui para o bar do hotel para tomar um grande copo vinho. Open Subtitles أرسلتها إلى غرفتها و ذهبت إلى حانة الفندق و طلبة كاس كبيرة من المشروب
    - Mandei-a para fora com dinheiro. Open Subtitles أرسلتها إلى خارج المدينة وأعطيتها بعض المال
    Mandei-a para Pinewild, para descansar. Foram ordens do médico. Open Subtitles أرسلتها إلى " باين وايلد " لاستراحة قصيرة إنها تعليمات الطبيب
    Aliás, já a levei à agência. Open Subtitles في الحقيقة، لقد أرسلتها إلى المكتب.
    Aliás, já a levei à agência. Open Subtitles في الحقيقة، لقد أرسلتها إلى المكتب.
    - Por isso, mandaste-a prender? Open Subtitles إذن فقد أرسلتها إلى السجن ، أليس كذلك ؟
    Se não sabia, por que a mandou para o México? Open Subtitles لو لم تعلمي بأمرنا, إذاً لم أرسلتها إلى المكسيك؟
    Eu Mandei-a para casa. Open Subtitles لقد أرسلتها إلى البيت
    Mandei-a para o apartamento para ficar com o Dan para eu pensar no que fazer. Open Subtitles لا , أرسلتها إلى المنزل لتبقى مع (دان) اعتبرت هذا أفضل شيء يمكن أن أقوم به
    Mandei-a para casa. Open Subtitles أرسلتها إلى المنزل.
    Eu Mandei-a para casa. Open Subtitles أرسلتها إلى منزلها
    Mandei-a para o Inferno. Open Subtitles أرسلتها إلى الجحيم
    Mandei-a para o norte da ilha com a Charlotte, para apanharem um barco. Open Subtitles -أين (كوسيما)؟ -لقد أرسلتها إلى قارب في طرف الجزيرة، مع (شارلوت)
    Mandei-a para França... para lho enfiarem. Open Subtitles (أرسلتها إلى (فرنسا لتحصل على ذالك
    - Eu Mandei-a para lá, Aubrey. Open Subtitles -أنا أرسلتها إلى هناك، (أوبري" )"
    - E mandaste-a para a Joyce Wischnia? Open Subtitles وأنت أرسلتها إلى (جويس ويشنيا) اللعينة؟
    Fui eu quem a mandou para o mundo, esta noite. Open Subtitles أنا من أرسلتها إلى العالم في الليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more