Por isso a porta os enviou aí. Um sinal forte de magia. | Open Subtitles | لذلك أرسلكم الباب لهناك، حيث تقبع أقوى إشارة سحريّة. |
É verdade. Então talvez tenha sido Deus quem vos enviou. | Open Subtitles | بالطبع إذن ربما أرسلكم الرب إلينا |
É melhor abrires o bico. Quem é que os mandou aqui? | Open Subtitles | من الأفضل أن تبدأ بالكلام , أيها اللعين من الذى أرسلكم لقتلنا ؟ |
Ouçam, o Leo é meu marido, e se ele vos mandou cá pedir ajuda, então, ajuda é o que vão ter. | Open Subtitles | اسمعوا،ليو هو زوجي. وإن كان أرسلكم إلى هنا لتلقي المساعدة، فإنكم ستتلقون المساعدة هذا ما سيحصل. |
"Eis que vos envio como ovelhas ao meio de lobos." | Open Subtitles | احترسوا! ها أنا أرسلكم" "كغنم في وسط ذئاب |
Mas antes de vos mandar para casa, vou fazer-vos um pequeno teste. | Open Subtitles | ولكن قبل ان أرسلكم إلى منزلكم . دعونى أختبركم بشئ .. |
Meto-vos no correio e mando-vos de volta para a toca mais próxima. | Open Subtitles | سأضعكم فى طرد و أرسلكم إلى حيثما أتيتم هل هذا جيد ؟ |
O Hrothgar enviou-vos? Talvez? | Open Subtitles | هل أرسلكم (هروثغار)؟ |
Vou mandar-vos Equipa 1 para a Zona 2 para a supressão do fogo. | Open Subtitles | سوف أرسلكم الفريق 1 إلى المنطقة 2 لأحتواء الحريق |
Quem enviou vocês, desgraçados? | Open Subtitles | من أرسلكم أيها السفاكون القاتمون؟ |
Digam-lhes quem são e quem vos enviou. | Open Subtitles | أخبروهم من تكونون ومن أرسلكم |
Se o Liam não vos enviou, porque é que me impediram? | Open Subtitles | حسناً , إذا لم يكن (ليام) من أرسلكم لإيقافي , فلماذا فعلتم ؟ |
Eu sei... quem vos enviou. | Open Subtitles | أعرف مَنْ أرسلكم |
Foi o Sutter que vos enviou. | Open Subtitles | لقد أرسلكم "ساتر" أعلم هذا |
Foi ele que vos mandou. | Open Subtitles | لقد أرسلكم, لقد أرسلكم ولا تعلمون هذا حتى |
Não sei quem vos mandou mas vocês, obviamente, têm uma ideia errada sobre mim. | Open Subtitles | لا أعرف من أرسلكم لكن من الواضح أن لديكم الفكرة الخاطئة عني |
É só dizer que o Big Baby a mandou. | Open Subtitles | فقط أخبروهم أن طفلاً كبيراً أرسلكم |
Ele ouviu a guitarra, foi por isso que vos mandou. | Open Subtitles | لقد سمع الغيتار لهذا السبب أرسلكم |
"Eis que vos envio como ovelhas ao meio de lobos! " | Open Subtitles | احترسوا! ها أنا أرسلكم" "كغنم في وسط ذئاب |
"Eis que vos envio como ovelhas ao meio de lobos." | Open Subtitles | احترسوا! ها أنا أرسلكم" "كغنم في وسط ذئاب |
Eu devia ter-vos enviado mais cedo para casa ...e vou mandar. | Open Subtitles | -كان يجب أن أرسلكم أيها المحاربون الى دياركم بأسرع وقت |
Se tiverem sucesso, libertarei a vossa princesa e mando-vos de volta para casa. | Open Subtitles | إذا نجحتم, سوف أُحرر أميرتكم- و أرسلكم جميعاً سالمين إلى المنزل |
Vou mandar-vos directamente para o inferno num balde de frango. | Open Subtitles | يمكنني أن أرسلكم لأعماق الجحيم |