Enviaram-me este cesto com coisas para o encontro. O pacote completo. | Open Subtitles | أرسلوا لي هذه السلّه و بها كل تلك الأشياء من أجل موعدنا, إنها سله متكاملة |
Enviaram-me uma lista de clientes que já dura há 15 anos. | Open Subtitles | أرسلوا لي قائمة الأعضاء التي ترجع إلى 15 سنة. |
Mandaram-me todos os quadros da casa por um preço único. | Open Subtitles | لقد أرسلوا لي كلّ صورة في المنزل بسعر موحد |
Disseram que saberiam. Olhe, Mandaram-me isto. | Open Subtitles | قالوا بأنهم سيعرفون ذلك هاك، أرسلوا لي هذه |
Acho que me mandaram a chave de cima. | Open Subtitles | أعتقد أنهم أرسلوا لي مفتاح الطابق العلوي من المنزل. |
A malta da Balística enviou-me uma bala do casino. | Open Subtitles | أذاً,قسم المقذافية أرسلوا لي رصاصة من الكازينو |
Sei isso porque tenho amigos que fazem investigação que me enviaram relatórios dos seus barcos de pesca lá no oceano. | TED | أعرف ذلك عن طريق أصدقائي الذين يعملون في مسامك سفن الأبحاث والذين أرسلوا لي تقارير من السفن في وسط المحيط. |
Muito bem, Enviem-me as vossas ideias sobre a iniciativa anti-sequestro e vamos discuti-las na próxima vez. | Open Subtitles | حسناً، أرسلوا لي أفكاركم بمبادرة مكافحة الاختطاف .وسوف نناقش في المرة القادمة |
O inspector de incêndio mandou-me o resíduo do acelerador usado no incêndio do Brewer. | Open Subtitles | هل وصلنا لأي شيء؟ محققي الحرائق أرسلوا لي رواسب المسرّع المستخدم في حريق السفينة الحربية. |
Na verdade, os recursos humanos Enviaram-me a hiperligação. | Open Subtitles | في الحقيقة، شؤون الموظفين أرسلوا لي الرابط. |
Quando me tornei representante sindical, Enviaram-me muita papelada. | Open Subtitles | فقط أعلمني عندما كنتُ مندوب الإتحاد أرسلوا لي بعض الكتيبات |
Primeiro, recusei, e depois Enviaram-me fotos da minha irmã, dos filhos dela. | Open Subtitles | ،رفضت في البداية ثم أرسلوا لي صور ،لشقيقتي وصغارها |
A NASA queria que eu fotografasse a areia da Lua e para isso Enviaram-me areia de todas as diferentes alunagens das missões Apollo que tiveram lugar há 40 anos. | TED | لذا طلبت مني ناسا التقاط بعص الصور لرمال القمر، لذا أرسلوا لي الرمال من عمليات الإنزال المختلفة بعثات أبولو التي حصلت قبل 40 عاماً. |
Escrevi aos novos inquilinos da casa a explicar a situação e eles Mandaram-me uma morada. | Open Subtitles | كتبت مُجدداً إلى مُستأجر منزلها القديم أشرح الأمر و أرسلوا لي العنوان الجديد |
Mandaram-me as notificações da audiência por alguma razão. | Open Subtitles | أرسلوا لي إخطارات الجلسة لسبب ما |
Mandaram-me uma mensagem há pouco tempo. | Open Subtitles | هم أرسلوا لي رسالة من مدة ليست طويلة |
Já me mandaram uma mensagem a dizer que vão fazer algo estúpido. | Open Subtitles | لقد أرسلوا لي رسالةً كي أردّ لذا فهم يقومون بشيءٍ غبيٍّ الآن |
Disse que acho que me mandaram a chave de cima... | Open Subtitles | قلت ، أعتقد أنهم أرسلوا لي... اه ، مفتاح الطابق العلوي . |
A Central de crianças desaparecidas e abusadas enviou-me um papel. | Open Subtitles | "مركز الأطفال المفقودين والمستغلين" أرسلوا لي طرد |
A equipa de Defesa do Sr. Spector enviou-me alguns excertos do seu diário. | Open Subtitles | فريق دفاع السيد "سبيكتور" أرسلوا لي مقتطفات من مذكرتك. |
As minhas amigas da Escola Latina enviaram um vídeo. | Open Subtitles | أصدقائي من المدرسة اللّاتينيّة، أرسلوا لي مقطع في برنامج "فاين". |
Portanto, perguntei à minha operadora, a Deutsche Telekom, que na altura era a maior operadora de telecomunicações na Alemanha. E pedi-lhes, por favor, Enviem-me toda a informação que têm guardada sobre mim. | TED | لذا طلبتُ من شركة هاتفي ، دويتش تيليكوم ، والتي كانت بذلك الوقت أكبر شركة هاتفٍ في ألمانيا ، وطلبتُ منهم ، رجاءً أرسلوا لي جميع البيانات التي تحتفظون بها عنّي. |
O Golden Oldies mandou-me uma máquina de fax e um calendário da Charo. | Open Subtitles | سؤال واحد "العجائز الذهبية" أرسلوا لي (ماكينة فاكس و تقويم عليه صورة (شارو |