"أرى نفسي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • me vejo
        
    • ver-me
        
    • vejo-me
        
    • me imagino
        
    • me imaginei
        
    Não me vejo a sair desta área para gravar músicas para crianças. Open Subtitles لا أرى نفسي أبتعد عن هذا حتى أقوم بتسجيل أغاني للأطفال
    Portanto, para mim isso é um privilégio, e quando olho para o espelho o facto é que não me vejo a mim próprio. TED لذا إنه عمل مميز, وعندما أنظر لنفسي بالمرآة, إنني حقاً لا أرى نفسي.
    Mas também me vejo com mais clareza. Vejo que, por vezes, o que eu quero é mais do posso pedir razoavelmente. TED ولكن يمكن أن أرى نفسي بوضوح أكثر، وأستطيع أن أعترف بأن ما أريده في بعض الأحيان هو أكثر من المعقول.
    Consigo ver-me, sentado num cavalo até ao próximo século. Open Subtitles أستطيع أن أرى نفسي و أنا أمتطي حصاناً في القرن المقبل
    Eu sigo o exemplo da fisioterapeuta na parte esquerda do ecrã enquanto, na parte direita, vejo-me a fazer os movimentos recomendados. TED بإمكاني اتباع مثال طبيبتي على الجانب الأيسر من الشاشة، بينما على الجانب الأيمن، أرى نفسي أفعل الحركة الموصى بها.
    Mas não me vejo a fazer papel de super-herói. Open Subtitles إنّما لا أرى نفسي على هيئة بطل خارق
    Mas acho que me vejo mais num de 37. Open Subtitles لكن أظن أنني أرى نفسي أكثر في السابع والثلاثين
    Quando me vejo bonita assim fico excitada também. Open Subtitles عندما أرى نفسي أبدو هكذا , أرغب في إقامة علاقة أنا أيضاً
    Não me vejo há tanto tempo. Devo estar ridícula. Open Subtitles لم أرى نفسي منذُ مدة طويلة لابد أنني أبدو مضحكة
    Não, mas não me vejo a mim ou a ninguém, certamente não ao governo, a dizer a uma mulher o que fazer com o seu corpo. Open Subtitles لا, .. لا يمكنني أن أرى نفسي , بالأحرى لا يمكن للحاكم أن يخبر المرأة ماذا يجب أن تفعل بجسدها
    Ponto de situação, não é como os outros me vêm, é a maneira como eu me vejo a mim mesmo. Open Subtitles بلّ نقطة: لا يهم كيف يراني الآخرين، بلّ بشأن كيف أرى نفسي.
    Gostaria de ser rainha dos corações das pessoas, nos seus corações, mas não me vejo como rainha deste país. Open Subtitles أحب أن أكون ملكة قلوب الناس بداخل قلوبهم، ولا أرى نفسي ملكة لهذه البلاد
    É um conceito interessante, mas não me vejo a usar o Uber. Open Subtitles قد يكون مبدأ مثير للدهشه ولكن لا أستطيع ان أرى نفسي استخدم خدمة التوصيل
    Então não me vejo a divulgar hoje! Open Subtitles إذاً، لا يمكنني أن أرى نفسي أنشر القصة الليلة
    Ser parte da recordação de outra pessoa, ver-me através dos teus olhos... Open Subtitles لا أدري أن تكون جزءاً من ذاكرة آخر أن أرى نفسي بعيونك
    Não sei. Meu Deus. É tão estranho ver-me num autocarro. Open Subtitles يا إلهي , إنه من الغريب جداً أن أرى نفسي على حافلة كهذه
    É tão estranho ver-me assim no jornal. Open Subtitles هذا غريب جداً كي أرى نفسي على ورقة هَكذا.
    vejo-me ao teu lado. Mas não me lembro de nada disto. Open Subtitles إني أرى نفسي بجوارك، ولكنني لا أتذكر أي من هذا
    Quando isso acontece, quando olho entre aquelas cadeiras, e vejo a cara de uma bela jovem e vejo-me nos olhos delas, eu, a forma como sempre queria ser, talvez fosse antes, peço-lhe para sair. Open Subtitles عندما يحدث هذا .. و أنظر وسط المقاعد و أرى وجه امرأة شابة و أرى نفسي في عينيها
    Como disse um aluno do sétimo ano, que acabou recentemente este programa: "Até me imagino como cientista, "porque gostei deste jogo." TED كما قال طالب في الصف السابع والذي أنهى برنامجنا مؤخرًا: "أستطيع أن أرى نفسي عالمًا، لأني استمتعت بهذه اللعبة."
    Ouve, Quinn, nunca me imaginei com um rapaz como o Puck, principalmente porque é o pai da tua bebé mas... alguma coisa aconteceu entre nós. Open Subtitles انظري يا كوين أنا لم أرى نفسي منجذبة لفتى مثل باك خاصة بعد أن علمنا أنه والد طفلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more