"أريدكم أن تعلموا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quero que saibam
        
    • Queria que soubessem
        
    • quero que vocês saibam
        
    Mas caso algo me aconteça, quero que saibam que, caso tivesse tido tempo, teria arranjado o degrau. Open Subtitles لكن اسمعا، بحالة أن حدثَ.. أي شيء أريدكم أن تعلموا أنّه لو كان لديّ الوقت،
    Pessoal, quero que saibam que também estamos preocupados com o bairro. Open Subtitles جميعاً , أريدكم أن تعلموا أننا قلقون مثلكم بشأن الحي
    Sei que hoje tiveram dúvidas, sei que hesitaram, mas quero que saibam que o alvo era culpado. Open Subtitles أعلمأنهساورتكمشكوكاليوم، أعلم أنكم تلعثمتم لكن أريدكم أن تعلموا جميعا أن الهدف الذي قتل كان مذنبا
    e mesmo assim negligencia metade da sua população, mas só quero que saibam... que aquilo que a Presidente Ross acabou de dizer fere realmente os meus sentimentos. Open Subtitles و مع ذلك فهو يتجاهل نصف سكانه لكن أنا فقط أريدكم أن تعلموا أن ما قالته العمدة روس للتو بالفعل قد جرح مشاعري
    Queria que soubessem como me sinto orgulhoso por receber este prémio. Open Subtitles أريدكم أن تعلموا بأنّني أشعر بالفخر لحصولي على هذه الجائزة
    E só quero que vocês saibam... que estar aqui convosco foi a melhor época da minha vida. Open Subtitles أريدكم أن تعلموا فقط.. وجودي هنا معكم جميعاً كان أفضل أيام حياتي
    quero que saibam que, apesar do que se passou esta noite não desistimos. Open Subtitles أريدكم أن تعلموا أنه على الرغم من الذى حدث الليلة لن نتوقف
    quero que saibam em que estão se metendo. Open Subtitles أنا أريدكم أن تعلموا ماهو الشيء الذي ينتظرنا مستقبلاً
    quero que saibam que me orgulho muito de todos e de cada um de vocês. Open Subtitles أريدكم أن تعلموا أنني فخور بكل واحد منكم
    quero que saibam que sou eu, sou eu que vos estou a fazê-lo. Open Subtitles أريدكم أن تعلموا بأنه أنا بأنه أنا من يفعلها بكم
    quero que saibam que tenho sentimentos fortes pela vossa mãe. Open Subtitles أريدكم أن تعلموا لدي مشاعر عميقة لوالدتكما
    quero que saibam que está tudo bem entre nós. Open Subtitles رغماً، يا رفاق، أريدكم أن تعلموا.. أننا متفقين، حسناً؟ ..
    Vamos ser os melhores da liga! Vamos a isso! quero que saibam todos da grande descoberta que foi o Matthew Miller. Open Subtitles سنكون الأفضل في البطولة هيا بنا أريدكم أن تعلموا هذا الإكتشاف العظيم
    quero que saibam que quando estiver com a Marge nos braços esta noite, estarei a pensar em todos vós. Open Subtitles أريدكم أن تعلموا أنه عندما أحضن مارج بين ذراعي الليلة سأفكر بكم جميعاً
    quero que saibam que eu voltaria a fazer o mesmo. Open Subtitles أريدكم أن تعلموا أنني سأكرر الأمر مجدداً
    quero que saibam que eu estou aqui para vocês. Open Subtitles إنما أريدكم أن تعلموا أنني هنا لمساندتكم.
    Eu quero que saibam que isto não voltará a acontecer. Open Subtitles أريدكم أن تعلموا أن هذا لن يحدث ثانية
    Apenas quero que saibam que eu vos perdôo. Open Subtitles أريدكم أن تعلموا جميعاً أن سامحتكم
    Segundo, Queria que soubessem que não vou ser o próximo diretor, afinal, Open Subtitles ثانياً أريدكم أن تعلموا جميعاً .. أنا لن أصبح الرئيس التالي بعد كل هذا
    Eu quero que vocês saibam... Open Subtitles أريدكم أن تعلموا يا أطفال...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more