Preciso que convenças esta gente a deixar-me em paz. | Open Subtitles | أريدكَ أن تقنع هؤلاء القوم بأن يتركوني وشأني |
Ouve, Preciso que compreendas que isto nunca foi feito antes. | Open Subtitles | إسمع، أريدكَ أن تعرف بأن هذا لم ينجح أبداً |
A única chatice é que... ainda não tenho 18 anos, por isso, Preciso que assine este contrato. | Open Subtitles | والعقبة الوحيدة هي أنّي لستُ في الـ18 عاماً بعد، لذا أريدكَ أن توقع هذا العقد |
Quero levar-te lá para dentro, mas não Quero que acordes a mamã. | Open Subtitles | حسناً، أريد أن أدخلك المنزل ولكنّي لا أريدكَ أن توقظ أمّك |
Quero que saibas como a tua humilhação aliviou o meu fardo. | Open Subtitles | أريدكَ أن تعلم كم أنّ إذلالكَ يخفّف العبء عن كاهلي |
Tens uma das minhas agentes. Quero que a soltes. | Open Subtitles | أنتَ تُمسك بأحد عملائي أريدكَ أن تُطلق سراحها |
Preciso que venha comigo até à esquadra e me conte tudo. | Open Subtitles | أريدكَ أن ترافقني إلى مكتب المأمور و تخبرني بكلّ شيء. |
Preciso que foques a tua mente brilhante nos negócios. | Open Subtitles | أريدكَ أن تركز دماغك العبقري هذا على عمالك |
Só Preciso que me digas que não sou péssima pessoa. | Open Subtitles | أنا فقط أريدكَ أن تُخبرني بأنّي لستُ إنسانةً بشعه |
Mas Preciso que estejas lá quando estiver a dormir, para te certificares de que nada me acorda até eu querer acordar. | Open Subtitles | و لكنني أريدكَ أنْ تكون موجوداً حينما أنام لتحرصَ على أنْ لا يوقظني شيء حتى أُريد أنا أنْ أستيقظ |
Preciso que me assine estes papéis, para que possa começar a ajudá-lo. | Open Subtitles | أريدكَ أن توقّع هذه الاستمارات كي أتمكّن من البدء بمساعدتك |
Mas eu Preciso que o faças quando a acreditação do Hospital e o meu emprego não estejam em risco. | Open Subtitles | لكنني أريدكَ أن تفعل ذلك حين لا يكون تفتيش المستشفى و وظيفتي على المحك |
Veja, odeio fazer isso com um amigo, e sei que já colocou mais do que eu pedi, mas Preciso que coloque um pouco mais. | Open Subtitles | .أُنظر، أنا أكرهُ أن أفعل هذا بصديق وأنَا أعلم بأنّك تقومُ أصلاً بأكثر مما طلبته لكنّي أريدكَ أن تغدق بالمزيد قليلاً |
Quero que me ajudes a protegê-lo, guardando-o num lugar seguro. | Open Subtitles | أريدكَ أن تساعدني على حمايته بوضعه في مكانٍ آمن. |
Só Quero que saibas que agradeço este gesto de gentileza. | Open Subtitles | أريدكَ أن تعلم وحسب كم أقدر تصرُّفَكَ اللطيف هذا |
E quando esse futuro chegar e estiveres implorar por misericórdia, Quero que te lembres deste momento, pois foi ele que decidiu o teu destino. | Open Subtitles | و عندما يآتي ذلك اليوم الذي ستترجى فيه رحمتي أريدكَ أن تتذكر هذه اللحظة لأن هذه هي اللحظة التي ختمت فيها مصيركَ. |
Você não entende. Estou fazendo isso porque Quero que você seja feliz. | Open Subtitles | أنتَ لا تفهم، إنّي أفعل هذا لأني أريدكَ أن تكون سعيدًا. |
Tenho alguém muito especial que Quero que você conheça. | Open Subtitles | لدي شخص غاية في الأهمية أريدكَ أن تقابله. |
Não Quero que vás para qualquer lado sem um plano definido. | Open Subtitles | لا أريدكَ أن تذهب إلى أي مكان حتى تكون عندكَ خططة محددة مع السّلامة |
Não Quero que vás trabalhar de estômago vazio. | Open Subtitles | لا أريدكَ أن تذهب للعمل ومعدتكَ خاوية. أمهلني لحظة وسأجلب لكَ العشاء. |
Quero-te vivo... porque Quero que sofras tal como eu sofri. | Open Subtitles | أريدك على قيد الحياة. لأنّي أريدكَ أنْ تعاني كما عانيت. |
Quem não é agente federal, faça o favor de sair. Entendido? | Open Subtitles | إذا لم تكن عميلاً فدرالياً، أريدكَ أن تخرج من المنزل حالاً، مفهوم؟ |