ويكيبيديا

    "أريدكَ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Preciso
        
    • Quero
        
    • Quero-te
        
    • faça
        
    Preciso que convenças esta gente a deixar-me em paz. Open Subtitles أريدكَ أن تقنع هؤلاء القوم بأن يتركوني وشأني
    Ouve, Preciso que compreendas que isto nunca foi feito antes. Open Subtitles إسمع، أريدكَ أن تعرف بأن هذا لم ينجح أبداً
    A única chatice é que... ainda não tenho 18 anos, por isso, Preciso que assine este contrato. Open Subtitles والعقبة الوحيدة هي أنّي لستُ في الـ18 عاماً بعد، لذا أريدكَ أن توقع هذا العقد
    Quero levar-te lá para dentro, mas não Quero que acordes a mamã. Open Subtitles حسناً، أريد أن أدخلك المنزل ولكنّي لا أريدكَ أن توقظ أمّك
    Quero que saibas como a tua humilhação aliviou o meu fardo. Open Subtitles أريدكَ أن تعلم كم أنّ إذلالكَ يخفّف العبء عن كاهلي
    Tens uma das minhas agentes. Quero que a soltes. Open Subtitles أنتَ تُمسك بأحد عملائي أريدكَ أن تُطلق سراحها
    Preciso que venha comigo até à esquadra e me conte tudo. Open Subtitles أريدكَ أن ترافقني إلى مكتب المأمور و تخبرني بكلّ شيء.
    Preciso que foques a tua mente brilhante nos negócios. Open Subtitles أريدكَ أن تركز دماغك العبقري هذا على عمالك
    Preciso que me digas que não sou péssima pessoa. Open Subtitles أنا فقط أريدكَ أن تُخبرني بأنّي لستُ إنسانةً بشعه
    Mas Preciso que estejas lá quando estiver a dormir, para te certificares de que nada me acorda até eu querer acordar. Open Subtitles و لكنني أريدكَ أنْ تكون موجوداً حينما أنام لتحرصَ على أنْ لا يوقظني شيء حتى أُريد أنا أنْ أستيقظ
    Preciso que me assine estes papéis, para que possa começar a ajudá-lo. Open Subtitles أريدكَ أن توقّع هذه الاستمارات كي أتمكّن من البدء بمساعدتك
    Mas eu Preciso que o faças quando a acreditação do Hospital e o meu emprego não estejam em risco. Open Subtitles لكنني أريدكَ أن تفعل ذلك حين لا يكون تفتيش المستشفى و وظيفتي على المحك
    Veja, odeio fazer isso com um amigo, e sei que já colocou mais do que eu pedi, mas Preciso que coloque um pouco mais. Open Subtitles .أُنظر، أنا أكرهُ أن أفعل هذا بصديق وأنَا أعلم بأنّك تقومُ أصلاً بأكثر مما طلبته لكنّي أريدكَ أن تغدق بالمزيد قليلاً
    Quero que me ajudes a protegê-lo, guardando-o num lugar seguro. Open Subtitles أريدكَ أن تساعدني على حمايته بوضعه في مكانٍ آمن.
    Quero que saibas que agradeço este gesto de gentileza. Open Subtitles أريدكَ أن تعلم وحسب كم أقدر تصرُّفَكَ اللطيف هذا
    E quando esse futuro chegar e estiveres implorar por misericórdia, Quero que te lembres deste momento, pois foi ele que decidiu o teu destino. Open Subtitles و عندما يآتي ذلك اليوم الذي ستترجى فيه رحمتي أريدكَ أن تتذكر هذه اللحظة لأن هذه هي اللحظة التي ختمت فيها مصيركَ.
    Você não entende. Estou fazendo isso porque Quero que você seja feliz. Open Subtitles أنتَ لا تفهم، إنّي أفعل هذا لأني أريدكَ أن تكون سعيدًا.
    Tenho alguém muito especial que Quero que você conheça. Open Subtitles لدي شخص غاية في الأهمية أريدكَ أن تقابله.
    Não Quero que vás para qualquer lado sem um plano definido. Open Subtitles لا أريدكَ أن تذهب إلى أي مكان حتى تكون عندكَ خططة محددة مع السّلامة
    Não Quero que vás trabalhar de estômago vazio. Open Subtitles لا أريدكَ أن تذهب للعمل ومعدتكَ خاوية. أمهلني لحظة وسأجلب لكَ العشاء.
    Quero-te vivo... porque Quero que sofras tal como eu sofri. Open Subtitles أريدك على قيد الحياة. لأنّي أريدكَ أنْ تعاني كما عانيت.
    Quem não é agente federal, faça o favor de sair. Entendido? Open Subtitles إذا لم تكن عميلاً فدرالياً، أريدكَ أن تخرج من المنزل حالاً، مفهوم؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد