| Quero levar-te lá para dentro, mas não Quero que acordes a mamã. | Open Subtitles | حسناً، أريد أن أدخلك المنزل ولكنّي لا أريدكَ أن توقظ أمّك |
| Quero que saibas como a tua humilhação aliviou o meu fardo. | Open Subtitles | أريدكَ أن تعلم كم أنّ إذلالكَ يخفّف العبء عن كاهلي |
| Tens uma das minhas agentes. Quero que a soltes. | Open Subtitles | أنتَ تُمسك بأحد عملائي أريدكَ أن تُطلق سراحها |
| Preciso que convenças esta gente a deixar-me em paz. | Open Subtitles | أريدكَ أن تقنع هؤلاء القوم بأن يتركوني وشأني |
| Ouve, Preciso que compreendas que isto nunca foi feito antes. | Open Subtitles | إسمع، أريدكَ أن تعرف بأن هذا لم ينجح أبداً |
| Quero que me ajudes a protegê-lo, guardando-o num lugar seguro. | Open Subtitles | أريدكَ أن تساعدني على حمايته بوضعه في مكانٍ آمن. |
| Só Quero que saibas que agradeço este gesto de gentileza. | Open Subtitles | أريدكَ أن تعلم وحسب كم أقدر تصرُّفَكَ اللطيف هذا |
| E quando esse futuro chegar e estiveres implorar por misericórdia, Quero que te lembres deste momento, pois foi ele que decidiu o teu destino. | Open Subtitles | و عندما يآتي ذلك اليوم الذي ستترجى فيه رحمتي أريدكَ أن تتذكر هذه اللحظة لأن هذه هي اللحظة التي ختمت فيها مصيركَ. |
| Você não entende. Estou fazendo isso porque Quero que você seja feliz. | Open Subtitles | أنتَ لا تفهم، إنّي أفعل هذا لأني أريدكَ أن تكون سعيدًا. |
| Tenho alguém muito especial que Quero que você conheça. | Open Subtitles | لدي شخص غاية في الأهمية أريدكَ أن تقابله. |
| Não Quero que vás para qualquer lado sem um plano definido. | Open Subtitles | لا أريدكَ أن تذهب إلى أي مكان حتى تكون عندكَ خططة محددة مع السّلامة |
| Não Quero que vás trabalhar de estômago vazio. | Open Subtitles | لا أريدكَ أن تذهب للعمل ومعدتكَ خاوية. أمهلني لحظة وسأجلب لكَ العشاء. |
| De qualquer maneira, Quero que saibas que és o melhor amigo que jamais tive. | Open Subtitles | على أية حال، أنا أريدكَ أن تعرف أنكَ أفضل صديق قابلته |
| Como um cavalo de corrida. Mas Quero que estejas aqui quando voltar. | Open Subtitles | مثل جواد سباق، و لكنّي أريدكَ أن تكون موجوداً هنا عندما أعود |
| Está bem. Só não Quero que te metas em sarilhos. | Open Subtitles | حسناً، إنّني لا أريدكَ أن تقع في أيّة مشكلةٍ و حسب |
| A única chatice é que... ainda não tenho 18 anos, por isso, Preciso que assine este contrato. | Open Subtitles | والعقبة الوحيدة هي أنّي لستُ في الـ18 عاماً بعد، لذا أريدكَ أن توقع هذا العقد |
| Preciso que venha comigo até à esquadra e me conte tudo. | Open Subtitles | أريدكَ أن ترافقني إلى مكتب المأمور و تخبرني بكلّ شيء. |
| Preciso que foques a tua mente brilhante nos negócios. | Open Subtitles | أريدكَ أن تركز دماغك العبقري هذا على عمالك |
| Só Preciso que me digas que não sou péssima pessoa. | Open Subtitles | أنا فقط أريدكَ أن تُخبرني بأنّي لستُ إنسانةً بشعه |
| Preciso que me assine estes papéis, para que possa começar a ajudá-lo. | Open Subtitles | أريدكَ أن توقّع هذه الاستمارات كي أتمكّن من البدء بمساعدتك |
| Pronto, Vou precisar que se deite de lado e ponha os joelhos no peito. | Open Subtitles | حسناً، أريدكَ أن تستلقي على جانبكَ وتضع ركبتيكَ قبالة صدركَ |
| Quero-te de volta até ao terceiro tempo, Matty. Foi o combinado. | Open Subtitles | (أريدكَ أن ترجع عند الحّصة الثالثة ( ماتي اتفقنا ؟ |