"أريدك أن تبقى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Quero que fiques
        
    • Preciso que fiques
        
    • Preciso que fique
        
    • Fica
        
    • quero que fique
        
    • Quero que te
        
    • Quero que mantenhas
        
    Quero que fiques à porta. Vê se não sou incomodado. Open Subtitles أريدك أن تبقى في الخارج وتحرص ألا يزعجني أحد
    Quero que fiques no teu mundo e não entres no dele. Open Subtitles أريدك أن تبقى داخل عالمك و لا تنخرط في عالمه
    Ouve, Quero que fiques tranquila mas temos de marcar a cirurgia para segunda-feira antes que mais tecido cicatricial se desenvolva. Open Subtitles إسمعى , أريدك أن تبقى هادئة لكننى أريد الترتيب لجراحة يوم الإثنين قبل أن يحدث تطور لأى أنسجة
    Preciso que fiques com a família até saberes de mim. Open Subtitles أريدك أن تبقى مع العائلة حتى تصلك أخبار مني
    Preciso que fiques quieto! Eu já venho! Aguenta! Open Subtitles ليو، ليو أريدك أن تبقى بمكانك سأعود دعك متمسك بها
    Coronel, Preciso que fique onde está, pelo menos ate ter forças... Open Subtitles سيدى , أريدك أن تبقى مكانك على الأقل حتى تبقى قوى بما فيه الكفايه
    Quero que fiques aqui comigo. Tenta por uma semana. Open Subtitles أريدك أن تبقى هنا معي أرجوك حاول لأسبوع واحد
    Quero que fiques aí durante muito tempo, depois de sairmos. Estamos entendidos? Open Subtitles أريدك أن تبقى هكذا مدة طويلة حتى بعد أنصرافنا، أتفقنا يا بنى؟
    Assad, Quero que fiques aqui e protejas Ilpo e o rapaz. Open Subtitles أساد، أريدك أن تبقى هنا وتحمى إيلبو والولد
    Se estás longe de casa, então Quero que fiques connosco por alguns dias. Open Subtitles ..بما أنك بعيد عن منزلك إذاً أريدك أن تبقى معنا لبضعة أيام
    Quero que fiques debaixo da cama, tapes os ouvidos e só saias de lá quando te dissermos, entendido? Open Subtitles لذا أريدك أن تبقى تحت السرير غطِ أذنيك , و لا تطلع حتى أقول لك , أتفهمني؟
    Daniel, vou ter contigo daqui a uma hora, mas Quero que fiques onde estás. Open Subtitles سآتي لرؤيتك في غضون ساعة لكني أريدك أن تبقى حيث أنت
    Sei que queres ajudar, mas Quero que fiques longe do Pope. Open Subtitles أعلم أنك تريد المساعدة و لكني أريدك أن تبقى بعيداً عن بوب
    Não sei se é por causa de ontem à noite, mas Quero que fiques. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا أنا فقط, مثل, كَوني عاطفية بسبب الليلة الماضية أو أيا كان, ولكن أريدك أن تبقى.
    Preciso que fiques comigo só por mais um bocado, está bem? Open Subtitles أريدك أن تبقى معي المزيد من الوقت، حسناً؟
    Preciso que fiques aqui fora. A vigiar, está bem? Open Subtitles انظر ، أريدك أن تبقى هنا بالخارج للمراقبة ، اتفقنا؟
    Preciso que fiques na frente, e fiques com a arma apontada ao túnel. Open Subtitles أريدك أن تبقى في المقدمة وسدد سلاحك دوماً نحو النفق
    Preciso que fique o mais quieto possível. Open Subtitles أريدك أن تبقى ثابتاً قدر الإمكان وتتجاهل الألم
    Preciso que fique dentro do círculo até eu voltar, está bem? Open Subtitles أريدك أن تبقى داخل الدائرة حتى أعود، اتفقنا؟
    Fica aqui a vigiá-los. Open Subtitles أريدك أن تبقى هنا, حسنا ؟ يجب أن تبقى هنا وتراقبيهم
    quero que fique em casa e não fale com ninguém. Open Subtitles أريدك أن تبقى في المنزل ولا تتحدث مع أحد
    Não Quero que te afastes da Rocha Gloriosa. Open Subtitles و تذكري أريدك أن تبقى قريبة من صخرة العز في جميع الأوقات ــ في جميع الأوقات
    Quero que mantenhas os olhos na bola. Open Subtitles أنا فقط أريدك أن تبقى عينك على الكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more