"أريدك أن تخبرني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Quero que me digas
        
    • Preciso que me digas
        
    • Quero que me diga
        
    • Preciso que me diga
        
    • Quero que me conte
        
    • Quero que me contes
        
    • Quero que digas a
        
    Quero que me digas tudo senão corto-lhe a outra mão! Open Subtitles أريدك أن تخبرني بكلّ شيء وإلاّ قطعتُ يدها الأخرى
    Quero que me digas que sou bom no que faço. Open Subtitles بخصوص عملي، أريدك أن تخبرني أني جيد فيما أفعله
    Preciso que me digas o que fazias na selva. Open Subtitles أريدك أن تخبرني بما كنتَ تفعله في الغابة
    Preciso que me digas o que estás a tramar com o Donovan. Open Subtitles أريدك أن تخبرني ما أنت حقا تخطط إليه , مع دونوفان
    Quando chegar a um, Quero que me diga onde está. Open Subtitles عندما أصل إلى واحد، أريدك أن تخبرني أين أنت.
    Preciso que me diga se viu a mesma coisa na sua projecção do futuro que este homem diz ter visto na dele. Open Subtitles أريدك أن تخبرني إذا كنت رأيت نفس الشيء، في رؤياك كما يدعي هذا الرجل أنّه رآك.
    Quero que me conte tudo o que se passou ontem. Open Subtitles أريدك أن تخبرني بكل شيء حدث الليلة الماضية
    Agora que isto já acabou, Quero que me digas que segredo era esse. Open Subtitles بم أن كل شئ أنتهي أريدك أن تخبرني عن هذا السر
    Madlock, olha para aqui. Quero que me digas o que o ataque está a tentar fazer. Open Subtitles مادلاك, أريدك أن تخبرني بماذا يتوجب على المدافعين
    Quero que me digas que és... e tens sido, um falso profeta. Open Subtitles أريدك أن تخبرني بأنّك كنت ولا تزال نبيّاً كاذباً
    Quero que me digas a verdade. Não quero acreditar nos boatos. Open Subtitles أريدك أن تخبرني بحقيقة الأمر, لا أريد تصديق الإشاعات.
    Então Quero que me digas... tudo que fizeste desde ontem à tarde. Open Subtitles والآن أريدك أن تخبرني, عن كل شيء حدث في وقت الظهيرة المتأخر
    Preciso que me digas se está bem eu estar com ele. Open Subtitles أريدك أن تخبرني بأنك موافق على وجودي معه
    Por isso, se há mais alguma coisa, algo que saibas que pode pôr em perigo a minha vida, Preciso que me digas. Open Subtitles اذا لو يوجد شئ آخر شئ تعرفة يمكن أن يكون خطرا ً على حياتي أريدك أن تخبرني به
    Preciso que me digas, Tank, agora, que sou apenas mais um trabalho. Open Subtitles أريدك أن تخبرني حالاً، تانك بأنني مجرد عمل
    Preciso que me digas se sabes de alguma coisa. Open Subtitles أريدك أن تخبرني إن كنت تعرف أي شيء
    Quando eu voltar, Quero que me diga o que fazia em La Perla na noite em que a Paulina Valera foi assassinada. Open Subtitles عندما أرجع هنري أريدك أن تخبرني ماذا كنت تفعل في لاباريلا ؟ في ليلة مقتل " بولينا فاريلا " ؟
    Quero que me diga que entende o que estou dizendo, para que não haja erros. Open Subtitles أريدك أن تخبرني بأنك تفهم ما الذي أقوله لكي لا تحدث أخطاء
    Preciso que me diga que não usam isso como promo. Open Subtitles أريدك أن تخبرني الآن أنك لن تستخدم هذا كشعار دعائي.
    Quero que me conte o pior erro que fez enquanto terapeuta. Open Subtitles أريدك أن تخبرني أسوأ خطأ قمت به كأخصائية ؟
    Quero que me contes tudo sobre onde ela esteve e o que ela tem feito. Open Subtitles أريدك أن تخبرني كل ما تستطيع حول أماكن تواجدها سابقا إلى ما كانت تخطط
    Diz-me a verdade. Quero que digas a verdade. - Não o matei. Open Subtitles أخبرني بالحقيقة، أريدك أن تخبرني بالحقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more