"أريد حتى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sequer quero
        
    • nem quero
        
    • quero nem
        
    Eu nem sequer quero ir ver o musical "Oklahoma". Open Subtitles تشاندلر، وأنا لا أريد حتى أن نرى أوكلاهوما الموسيقية.
    Nem sequer quero pensar em todos os pacientes do hospital a fazerem-te olhinhos. Open Subtitles لا أريد حتى التفكيرفي كل أولاءك المرضى في المستشفى الذين يرنون إليك بنظراتهم
    - Nem sequer quero falar sobre isso! Tu estás demasiado tempo com ele! Open Subtitles لا أريد حتى أن نتحدث عن الأمر أنت تقضين وقت طويل برفقته
    nem quero ser um Demónio Menor. Queres que eu fale com ele? Open Subtitles لا أريد حتى أن أكون عفريتاً صغيراً أتودين مني أن أحادثه؟
    Só que é difícil e é lento. nem quero imaginar quantas gerações é que isto vai demorar até nós estarmos ao nível da Suécia. TED الفكرة أن هذه عملية صعبه وبطيئة ولا أريد حتى أن أتخيل كم من الاجيال سنستغرق حتى نصل إلى مستوى السويد
    E não quero nem um rato vivo lá em cima! Open Subtitles أنا لا أريد حتى الفئران على قيد الحياة هناك
    Não nem sequer quero pensar mais em mim e na Casey. Open Subtitles أنا لا أريد حتى أن أفكر بشأنني وبشأن كايسي بعد الآن
    Nem sequer quero ir por aí. Open Subtitles أو حتى من طفلي الرضيع أنا لا أريد حتى أن أذهب هناك
    Pronto, nem sequer quero olhar para eles, quanto mais entregá-los. Open Subtitles ،لا أريد حتى أن انظر إليها أو أن اسلِّمها على الأقل
    Respeito o teu direito de andares com quem quiseres e eu nem sequer quero um namorado. Open Subtitles أنا احترم قرارك في أن ترى وأن تفعل ماتريد، وأنا لا أريد حتى خليل.
    Nem sequer quero fazer nada disto. Open Subtitles لا أريد حتى أن أفعل أيّ من تلك الأشياء.
    Nem sequer quero ter esta conversa. Open Subtitles تعلم,لا أريد حتى الدخول في هذه المحادثة
    Nem sequer quero que o bebé tenha sexo. Open Subtitles لا أريد حتى أن يكون للرضيع جنس معين
    Eu nem sequer quero ir à festa de noivado, amanhã, quanto mais assumir o negócio da família. Open Subtitles -لا أريد حتى حضور حفل الخِطبة غداً ، فما بالك بتولي شئون تجارة العائلة.
    Se esse rapaz morrer, nem quero pensar no processo legal que se seguirá. Open Subtitles إن مات ذلك الفتى فلا أريد حتى التفكير بالدعوي القضائية التي ستُرفع ضدنا
    nem quero falar com ele sobre isso. É tão frustrante e tão injusto. Open Subtitles لا أريد حتى التحدث معه بالأمر هذا محبط وغير عادل تماماً
    nem quero saber qual era a tua primeira oferta. Open Subtitles لا أريد حتى سماع ما كان عرضك الأول.
    É muito cedo para contar. Só sei que estou a voar alto, e nem quero pensar nisso. Open Subtitles أنا أعلم فقط أني محلق عالياً، و لا أريد حتى التفكير في الموضوع.
    Quando algo já começa assim... nem quero imaginar o final. Open Subtitles ،لكن شيئاً يبدأ بهذه الطريقة لا أريد حتى التفكير فى الخسائر
    Não quero nem pensar como é que isso aconteceu. Open Subtitles لا أريد حتى التفكير حيال كيف يمكن حدوث ذلك
    Não quero nem pensar, nas possibilidades de acções judiciais. Open Subtitles لا أريد حتى التفكير بالأحتمالات القضائية يا (فرانك)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more