"أزعجني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • me incomodou
        
    • Incomodou-me
        
    • irritar
        
    • Irritou-me
        
    • chateou
        
    • me aborreceu
        
    • me aborrecia
        
    Não sei porque aquela figura de cartão me incomodou tanto. Open Subtitles لا أعرف لماذا أزعجني ذلك المجسم إلى هذه الدرجة.
    Mas, acima de tudo, o que mais me confunde é isto: porque é que me incomodou tanto que esta menina, esta menina pequenina, fosse tão boa a soletrar? TED لكن ما حيّرني أكثر كان لماذا أزعجني جدّا كون تلك الفتاة الصغيرة، تلك الفتاة الصغيرة جدا، تجيد التهجئة جيّدا؟
    Sim, Incomodou-me muito, mas preferi o divórcio em vez do homicídio. Open Subtitles حسنا لقد أزعجني كثيرا ولكنني طلبت الطلاق بعد الجريمة
    Por isso quando ele disse que eu não podia fazer alguma coisa, isso Incomodou-me. Open Subtitles لذا عندما قال أنني لا أستطيع فعل شيء، أزعجني ذلك.
    Trouxeram este tipo para me irritar, porque eu nunca me tinha visto a falar antes Open Subtitles و مع مرور العرض، فإن هذا الرجل قد أزعجني!
    Irritou-me, obviamente, por isso cá estou eu. Open Subtitles أزعجني الأمر فحسب, جلياً, لذا... ها أنا ذا
    Nem imaginas. Sempre me chateou, mas começou a fazê-lo de outra forma. Open Subtitles ،لقد أزعجني إزعاجًا كثيرًا .ولكن ما فعلهُ كان جديدًا
    Descubro que, ao fim de 10 minutos duma história, o meu filho diz de repente: "Hoje aconteceu uma coisa no recreio que me aborreceu." TED أجد أن 10 دقائق لقصة، كما تعلمون ، ابني يقول فجأة : "أنت تعرف، حدث شيء في الملعب اليوم الذي أزعجني حقا. "
    Não foi apenas a destruição das árvores e das encostas que me incomodou. TED لم يكن فقط تدمير الأشجار والتلال هو الذي أزعجني.
    Meu, sempre me incomodou porque este excelente sniper seria tão descuidado para deixar o nome dele ser ouvido no rádio. Open Subtitles يا رجل، لطالما أزعجني لمَ هذا القنّاص العظيم قد يكون مُهمل ليُسمع اسمه على المذياع
    Sabes... Isto foi o que me incomodou no outro dia. Open Subtitles في الحقيقة هذا ما أزعجني في تلك الليلة
    Eu queria pagá-la. Isso sempre me incomodou. Open Subtitles أردت دفع ثمنه بنفسي لطالما أزعجني ذلك
    Bem, o que me incomodou foi o modo como a Emma empurrava sempre a Harriet para o Sr. Elton. Open Subtitles حسناً, ما أزعجني كان كيف (إيما) بقيت تُجبر صديقتها (هيريت) على السيد (إليتون)
    O seu artigo Incomodou-me muito. Open Subtitles ما كان يُمكنك كتابة بحث أزعجني بكثير حتى لو حاولت.
    - Incomodou-me o facto de não termos conseguido atingir os alvos, no campo de tiro, por isso recorri à Balística nas pistolas de duelo. Open Subtitles -لقد أزعجني أننا لم نتمكّن من الوصول إلى الهدف عند الطلقة لذا أجريتُ بحثاً عن المقذوفات في أسلحة المبارزة
    E Incomodou-me que, se isso tivesse acontecido, a nossa última memória juntos teria sido uma discussão. Open Subtitles أزعجني جداً أنّه لو حصل ذلك، كانت آخر ذكرانا معاً لتكون... شجاراً.
    Detesto admiti-lo, mas Incomodou-me. Open Subtitles أكره الاعتراف، لكنه أزعجني للغاية.
    O tipo conseguiu fazer-me irritar. Open Subtitles أزعجني الأمر مؤخرًا
    Este dia já me está a irritar. Fiz as rondas da Grey e da Torres. Open Subtitles ــ هذا اليوم , قد أزعجني بالفعل (ــ لقد كنتُ اليوم في خدمة (غري) و (توريس
    Irritou-me bastante. Mas ajudou-me a aguentar. Open Subtitles ذلك أزعجني كثيراً، لكنه ساعدني أيضاً.
    Irritou-me mesmo. Open Subtitles لقد أزعجني للغاية
    Sabes o que me chateou mais hoje? Open Subtitles أتعلم ما الشيء الآخر الذي أزعجني اليوم؟
    Acho que foi o que mais me aborreceu. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو أكثر ما أزعجني
    Disse ao Whitney como isso me aborrecia e ele disse que não era nada de mais, que ninguém é perfeito. Open Subtitles شباب أعرفهم، أخبرت (ويتني) كم أزعجني هذا قال أنه ليست هناك مشكلة، وأنه لا أحد مثالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more