"أزواجهن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • maridos
        
    • marido
        
    • os seus homens
        
    Outras, porque os maridos não aprovam e outras têm medo da responsabilidade de serem portadoras da cultura. TED وبعضهن بسبب منع أزواجهن لهن من العزف والآخرين يخفن بشكل عام من مسؤولية حمل الثقافة
    É uma piada para mulheres sobre maridos que nunca dão atenção. Open Subtitles إنها دعابة للنساء اللاتي يعتقدن بأن أزواجهن لا يعرنهن إنتباههم
    Boas raparigas católicas, especialmente as casadas, não traem os maridos. Open Subtitles الفتيات الكاثوليكيات الجيّدات، وبالأخص المتزوجات منهن لا يخونون أزواجهن
    Bem...não é uma tradição daqui... a mulher precisa olhar pra água... e saber que seu marido está bem. Open Subtitles حسنا إنه أشبه بتقليد هنا تريد الزوجات أن يكن قادرات على النظر إلى المياه و أن أزواجهن بخير
    Mesmo quando estão com uma mulher ...nunca deixam de pensar em apanhar o marido... Open Subtitles خصيصاً عندما يكونوا مع النساء أنهم لا يتوقفون عن التفكير في قتل أزواجهن
    Vivi numa casa onde as mulheres moribundas lembravam os seus homens mortos. Open Subtitles كنت أعيش في بيت حيث المسنات المحتضرات يتذكرن أزواجهن الأموات
    Nesta peça, as mulheres de Atenas ficam fartas da guerra e fazem greve ao sexo até os maridos fazerem a paz. TED في هذه المسرحية، تسئم نساء أثينا من الحرب وتقمن بإضرابٍ جنسي حتى يعقد أزواجهن الصلح.
    Muitas das mulheres que trabalhavam comigo deixavam-nos assim que se casavam, porque os maridos não as deixavam trabalhar. TED العديد من النساء اللواتي اشتغلن معي كان عليهن المغادرة فور زواجهن، لأن أزواجهن لم يكونوا يسمحوا لهن بالعمل.
    O saber o que leva as mulheres a cortarem o pénis aos maridos. Open Subtitles إكتشاف خطير لسبب قطع النساء لأعضاء أزواجهن التناسلية.
    E têm medo que o façamos quando e onde com os maridos delas. Open Subtitles و هن خائفات أنه يمكننا ممارسة الجنس في أي وقت, و أي مكان مع أزواجهن
    Tu sabes... as esposas deixam os seus maridos todos os dias neste país. Open Subtitles الزوجات يهجرن أزواجهن كل يوم فى هذه البلاد.
    Não são todas as esposas que vêem os maridos a lutar contra uma conduta rota. Open Subtitles لأنه لا يوجد العديد من النساء يرين أزواجهن يحاربون ضد ماسورة مياه رئيسية منفجرة
    Hospedeiras de Bordo viajam para sítios exóticos, e os maridos delas viajam para todo o lado de graça. Open Subtitles يطرن المضيفات الى كل الأماكن الغريبة ويسافر أزواجهن مجاناً
    A minha experiência diz que as esposas não disparam acidentalmente contra os seus maridos no pénis. Open Subtitles انها تجربتي لا تقوم الزوجات باطلاق النار صدفة على أزواجهن على اعضائهم
    -Lê os jornais. As mulheres matam os maridos todos os dias. Open Subtitles إقرئي الجرائــد ، النســاء يقتــلن أزواجهن كــل يوم
    Bem, pode dizer-lhe que elas estavam a gerir um site de sexo na internet enquanto os maridos estavam de serviço e, como resultado disso, elas podem ter sido mortas. Open Subtitles بينما أزواجهن في الجيش و نتيجة لهذا ربما قد قتلا
    É que, quando elas eram vivas, os maridos foram-lhes infiéis. Open Subtitles كما ترى عندما كنّ أحياء كان أزواجهن غير مخلصين لهن
    Sabe o que me inquieta, as mulheres que juram não saber que o marido é um assassino em série. Open Subtitles تعرف ما يغيظني هن الزوجات اللاتي يقسمن انهن لا يدرين أبدا أن أزواجهن كانوا قتلة متسلسلين
    A maioria das mulheres passava-se se o marido contratasse uma ex-namorada e eles trabalhassem juntos sem ninguém a vigiar. Open Subtitles أكثر النساء سيصيبهن الذعر إن وظف أزواجهن صديقته السابقة وسيعملون سوية برقابة شديدة
    Ainda mais impressionante, 22 % disseram que esconderiam do marido um aborto espontâneo. TED والمثير للإهتمام ان 22% قالوا انهن خبأوا خبر اجهاضهن عن أزواجهن
    Onde quer que vá, dizem que a relação com o marido melhorou, pedem mais ajuda em casa e pedem as promoções que merecem no trabalho, sobretudo, acreditam em si mesmas. TED حيثما ذهبت، تخبرني النساء أن علاقاتهن مع أزواجهن صارت أفضل، يطلبن المساعدة في المنزل، يطلبن الترقيات التي يجب أن يحصلن عليها في العمل ، والأهم من هذا كله، أنهن يؤمنَّ بهذا بأنفسهن.
    Talvez por os seus homens se terem esquecido de como ser heróicos. Open Subtitles ربما لأن أزواجهن نسوا كيف يكونوا بطوليين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more