"أسأله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perguntar
        
    • perguntar-lhe
        
    • perguntas
        
    • perguntei
        
    • Pergunta-lhe
        
    • pedir
        
    • Pergunte-lhe
        
    • pergunte
        
    • pergunto
        
    • peço
        
    • pergunto-lhe
        
    • pedir-lhe
        
    • pedi
        
    • perguntado
        
    • Perguntei-lhe
        
    Não interessa o que faça comigo tem de lhe perguntar a ele. Deslocaste o dedo para fugir das algemas. Open Subtitles لا أهتم بما ستفعله بيّ لكن أسأله عن مكان القصر لقد قمتِ بخلع إبهامكِ لتتخلصي من الأصفاد
    Tenho de lhe perguntar, mas que tal sexta-feira? Sim... Open Subtitles ،عليّ بأن أسأله لكن مارأيكما بيوم الجمعة كلاكما؟
    Eu enviei-lhe uma mensagem há algumas semanas, a perguntar-lhe se ele já tinha lido alguma filosofia estoica. TED أرسلت إليه رسالة قبل بضعة أسابيع، أسأله: هل سبق لك أن قرأت أي فلسفة رواقية؟
    Temos muito o que conversar, tenho muitas perguntas a fazer. Open Subtitles سيكون هناك الكثير لنتحدث عنه و لدي أسأله كثيره
    Eu não lhe perguntei sobre isso, mas ele disse que seu cabelo era preto, mas estava ficando branco. Open Subtitles لم أسأله لماذا ، لكنه قال أن هذا هو شعره كان يوماً ما أسوداً والآن أصبح رمادياً
    Vai à Holanda e Pergunta-lhe, se isso te preocupa. Open Subtitles إذهب لهولندا و أسأله إذا كان يزعجك الأمر
    Quero dizer, quando saiste eras um adulto. Tive que pedir a identificação. Open Subtitles أعني أنتَ كنت رضيعاً , عندما توجب أن أسأله عن هويته
    Então, aquilo que eu quero perguntar é isto: Se nós fizemos um progresso tão exponencial no combate ao VIH por que razão a nossa perceção daqueles com o vírus não evoluiu paralelamente? TED فما أريد أن أسأله هو: إذا حققنا مثل هذا التقدم الهائل في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، لماذا لم تتطور تصوراتنا كذلك مع أولئك الذين يعانون من الفيروس ؟
    Ouve, eu sei que esta noite não correu como planeado mas há uma coisa muito importante que te queria perguntar. Open Subtitles اسمعي، أعرف أن هذه الليلة لم تسير كما كان مخطط لها. لكن كان هناك سؤالاً مهماً أريد أن أسأله لكِ.
    Sentir como ele, mas conversei com ele por meia hora antes de finalmente perguntar seu nome. Open Subtitles شعرت أنى معجبه به، تكلّمت معه نصف سّاعة قبل أن أسأله عن اسمه أخيراً
    E claramente que não posso ser direta e perguntar-lhe. Open Subtitles ولايمكنني أن أسأله بشكل مباشر وحسب، بشكل الواضح
    Posso perguntar-lhe pessoalmente quando o Detective Bell o trouxer esta tarde. Open Subtitles يمكن أن أسأله بنفسي عندما يحضره المحقق بيل هذا المساء
    Queria perguntar-lhe, se perdermos o recurso, poderei mais tarde resolver os meus assuntos antes de ser encarcerado? Open Subtitles ما ردتُ أن أسأله : إذا نحن خسرنا الإستئناف هل سيكون لدي فرصة آخرى لِترتيب شؤوني قبل أن أسجن؟
    Preciso da tua ajuda para encontrar uma pessoa, sem perguntas. Open Subtitles أريد منك أن تساعدني لأجد أحداً ما بدون أسأله
    Uma das primeiras perguntas que lhe fiz foi que sonhos ele tinha deixado de realizar, e como é que eu podia ajudá-lo a lá chegar. TED كان من ضمن أول الأسئلة التي أسأله لها عن ما تبقى له من أحلام لتحقيقها، وكيف يمكنني أن أساعده لتحقيقها.
    Sabe? Nunca falei com ele a esse respeito, nunca Ihe perguntei porquê. Open Subtitles تعرف، أنا لم أتكلم معه حول الموضوع ولم أسأله لماذا
    - Não perguntei. - Vá ter com ele ao elevador e traga-o aqui. Open Subtitles لم أسأله عنها قابله عند المصعد و أحضره بسرعة
    Pergunta-lhe se há problemas de transmissão com a entrada de comando cíclico. Open Subtitles أسأله إذا كان هناك مشاكل في الأرسال عند الطيران فوق الجبال؟
    Eu pensei que estava a pedir nomes simpáticos para tintas, mas o que tinha pedido era apenas para imitar o tipo de combinações de letras que ela tinha visto no original. TED اعتقدت أني كنت أسأله عن أسماء ألوان طلاء جميلة مثلاً لكن فعلياً ما كنت أطلب فعله كان فقط أن يقلد أنواع مجموعات الحروف التي رآها في النص الأصلي.
    Pergunte-lhe onde está Totenkopf. Diga-lhe que é importante encontrá-lo. Open Subtitles أسأله أين توتينكوف وأخبرة أن من المهمأننجده.
    pergunte que tipo de experiência posso esperar. Open Subtitles أسأله ماهي طبيعة التجربة التي يمكن أن أحظى بها
    Não pergunto isso aos meus clientes. Open Subtitles هذا السؤال لا أسأله لأى من زبائنى ابداَ.
    peço uma coisa: se tivermos de perder a vida ás mãos destes estupores, façamos-lhes a vida negra, antes de partir! Open Subtitles كل ما أسأله هو إن كان يجب أن نعطى هؤلاء الأوغاد حياتنا فيجب أن نريهم الجحيم قبل أن نفعل
    - Quando o vir, pergunto-lhe. Open Subtitles إذا رأيته يوماً ما سوف أسأله أنت غير متزوجة
    Pensei que, se ia pedir a Greg que passasse comigo o resto da vida, devia pedir-lhe em frente de duas pessoas que tinham jurado permanecer juntos por toda a eternidade. TED لقد فكرت بأني إذا ما كنت أنوي سؤال غريغ قضاء بقية هذه الحياة معي فحينها يجب أن أسأله أمام شخصين تعاهدا على البقاء سوياً إلى الأبد.
    Não lho pedi para, mas foi um jogador honesto, fiquei limpo, quase. Open Subtitles لم أسأله ذلك، ولكنه كان مباشراً وخرجت شبه نظيف
    Acho que lhe devia ter perguntado sobre o dia dele mais vezes. Open Subtitles أعتقد أنه كان علي أن أسأله غالباً كيف كان يقضي يومه
    Perguntei-lhe como é que pensa lá chegar, mas ele não diz nada. Open Subtitles أنا أسأله كيف سيذهب إلى هناك لكنه لا يتكلّم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more