Sete semanas desde que fizemos amor pela primeira vez. | Open Subtitles | سبعة أسابيع منذ أن مارسنا الغرام لأول مرة |
Já passaram semanas desde o roubo, e ainda pareces frágil. | Open Subtitles | لقد مضت أسابيع منذ الهجوم, وأنت لاتزال تبدو هشًا. |
Faz sete semanas desde que partiste a perna, certo? | Open Subtitles | سبعة أسابيع منذ اليوم الذى كسرت فية ساقك, نعم أم لا ؟ |
Passaram-se semanas desde a última vez que vi pessoas normais. | Open Subtitles | لقد مضت أسابيع منذ أن رأيت أي شخص طبيعي |
Faz semanas que soube dela, e nunca a mencionei. | Open Subtitles | لقد مرّت أسابيع منذ أن إكتشفت وجودها ولم أذكرها ولو لمرة. |
Já se passaram seis semanas... desde o último assassinato do Tio Eddie. | Open Subtitles | مضت ستّة أسابيع منذ جريمة العمّ إيدى الأخيرة |
Já faz três semanas desde que ele veio para a Terra e você ignorou todas as tentativas dele de entrar em contato com você. | Open Subtitles | مرت ثلاث أسابيع منذ أتى للأرض, وأنت تجاهلت كل محاولة قام بها ليتواصل معك |
Anda muito esquisita há algumas semanas. Desde a noite em que falámos do furacão. | Open Subtitles | لقد كانت تتصرف بغرابة منذ أسابيع منذ الليلة التي ناقشنا فيها مسألة الإعصار |
Já lá vão mais de quatro semanas, desde que o rapaz de 15 anos saiu de casa. | Open Subtitles | لقد كان أكثر من أربعة أسابيع منذ غادر منزله البالغ من العمر 15 سنة . |
Ouçam bem, passaram apenas semanas, desde que tomámos as cidades de Perth e de Edimburgo sem disparar um único tiro. | Open Subtitles | تذكروا كلامي لم يمض أسابيع منذ أن سيطرنا على مدينتي بيرث وادنبره |
Bem, passaram seis semanas desde que nós falamos e eu estava pronto para falar. | Open Subtitles | حسنا لقد مرت ستة أسابيع منذ أن تحدثنا وأنا جاهز للتحدث |
Nem acredito que passaram seis semanas desde que vimos os miúdos. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنها كانت ستة أسابيع منذ أن رأينا الاطفال |
Passaram três semanas desde a chegada dos Visitantes e, mesmo assim, milhares de pessoas afluem para ver as naves ao vivo. | Open Subtitles | لقد مرت ثلاثة أسابيع منذ وصول... ولكن الآلاف لا يزال يتدفقون لرؤية السفن الأم في شخص. |
passaram algumas semanas desde a nossa reunião tornada em interrogatório tornada em maratona de sexo. | Open Subtitles | نعم، حَسناً، هو كَانَ عِدّة أسابيع منذ نا دارَ الإجتماع إستجواباً مقلوب... |
Já se passaram semanas desde que comi no "Despacha-te, Camarão!". | Open Subtitles | لقد مضت أسابيع منذ "أن طلبت من "أسرع , الروبيان |
Não sabia. Foi há semanas desde que te vi pela última vez. | Open Subtitles | لم أعرف، لقد مرت أسابيع منذ أن رأيتك |
Passaram-se três semanas desde a última leitura. | Open Subtitles | لقد مر ثلاثة أسابيع منذ القراءة الأخيرة |
Já passaram 3 semanas desde a morte do meu pai e o meu irmão ainda vivia comigo. | Open Subtitles | مضت ثلاثة أسابيع منذ وفاة والدي, و مازال أخي (دان) يعيش معي. |
Passaram semanas desde que te trouxe do hospital em Yukon. | Open Subtitles | لقد مرت أسابيع منذ أن أعدتك من المستشفى في (يوكون) حيث وجدتك |
Passara-se seis semanas desde que o Andrew Van de Kamp tinha declarado guerra à sua mãe, Bree. | Open Subtitles | مضت ستة أسابيع منذ أن أعلن (أندرو فان دي كامب) الحرب (على أمه (بري |
Há semanas que não via ninguém decente aqui ao lado. | Open Subtitles | كانت أسابيع منذ أن كان عندي أي شخص مجاور لبيتي محترم |