Estas são Basicamente apresentações de PowerPoint dadas à Força Aérea há 40 anos. | TED | أساسياً هو عبارة عن عروض باور بوينت أعطيت للقوات الجوية منذ أربعين عام. |
Basicamente, a chuva de meteoros afectou o meu corpo e permitiu-me teletransportar-me. | Open Subtitles | أساسياً سقوط النيزك أثر على جسدي و ذلك سمح لي بأن أنقل نفسي |
Basicamente o pescoço foi cauterizado, parando o fluxo de sangue. | Open Subtitles | الرقبة تعرضت أساسياً للكي مما أوقف تدفق الدم |
Nos primeiros tres minutos Essencialmente tudo de interessante que ia acontecer no universo, aconteceu. | Open Subtitles | في الثلاث الدقائق الاولى أساسياً ، كل شيء مثير للاهتمام سيحدث للكون حدث بالفعل |
São essenciais mais medidas mundiais de prevenção para gerir o peso do mundo. | TED | إتخاذ تدابير عالمية للحد من السمنة أصبح أمراً أساسياً لنتمكن من التعامل مع الوزن حول العالم. |
Porque há aqui uma coisa fundamental que eu penso que ultrapassa todo o resto. Trata-se da nossa humanidade comum. | TED | لان هناك شيئا أساسياً هنا والذي اعتقد أنه يتخطى الباقي، وهو عن انسانيتنا. |
Vai dizer ao homem de negócios, não, como eu fui essencial? | Open Subtitles | ستخبر رجل الأعمال، ألست كذالك؟ إلى أي مدى كنتُ أساسياً. |
Basicamente a versão de porco de como te fiz casar comigo. | Open Subtitles | أساسياً , الطريقة ذاتها التي استعملتها حتى تتزوج بي |
Estamos a tentar aprender como entrar em batalha e, Basicamente, matar alguém. | Open Subtitles | نحن نحاول ان نتعلم كيف ندخل ونعارك و أساسياً نقتل شخص ما. |
Mas Basicamente, amo-o muito, e quero passar o resto da minha vida com ele, por isso vou pedi-lo em casamento. | Open Subtitles | لكن أساسياً أنا أحبه جداً، وأريد قضاء بقية حياتي معه، لذلك سوف أطلب منه الزواج بي. |
Basicamente, um que diz que nós somos os pais, não você. | Open Subtitles | لم أساسياً, العقد يقول بأننا الأهل, وليس أنت |
Eles conhecem-se por... metade do tempo que nos conhecemos, e já estão, Basicamente, a viver juntos. | Open Subtitles | فهم يعرفان بعضهما بعدنا بنصف المدة تقريباً، ويعيشون معاً أساسياً. |
Quero apresentar-lhes a minha musa, e Basicamente, é tipo a maior super modelo do mundo atualmente, meu. | Open Subtitles | أيها العائدان أريد أن أعرفكما بمصدر إلهامي وإنه أساسياً أكبر عارض أزياء .في العالم كله الآن، يا صاح |
- Basicamente, nao devia brilhar assim. | Open Subtitles | أساسياً لايجب عليها التوهج هكذا |
Basicamente, é um período calmo. | Open Subtitles | والتى هي، وقتاً مُلائم، أساسياً. |
Basicamente estávamos a pensar, e se tu te mudasses? | Open Subtitles | أجل, أساسياً كنا نفكر, ماذا لو إنتقلتِ, |
Ele está Essencialmente morto novamente. | Open Subtitles | إنه ميت أساسياً مرة أخرى |
Essencialmente, está em morte cerebral. | Open Subtitles | أساسياً, عقله قد مات. |
Mas agora, as estrelas se tornaram essenciais. | Open Subtitles | لكن الآن، النجوم أصبحت أخيراً شيئاً أساسياً. |
O elemento de surpresa era fundamental para o sucesso do meu plano. | Open Subtitles | عنصر المفاجأة كان شيئاً أساسياً كي تنجح خطتي |
Tem sido essencial na escrita de ADN em imensas experiências nas quais a minha equipa e investigadores em todo mundo estão trabalhar. | TED | والتي أصبحت أمراً أساسياً في كتابة الحمض النووي خلال العديد من التطبيقات حيث أن فريقي والباحثون حول العالم يعملون عليها. |
Seria de pensar que uma protegida tua saberia algo tão básico como isso. | Open Subtitles | قد تعتقد أنّ أحد أعوانك يعرف شيئاً أساسياً كهذا |