"أساسياً" - Traduction Arabe en Portugais

    • Basicamente
        
    • Essencialmente
        
    • essenciais
        
    • fundamental
        
    • essencial
        
    • básico
        
    Estas são Basicamente apresentações de PowerPoint dadas à Força Aérea há 40 anos. TED أساسياً هو عبارة عن عروض باور بوينت أعطيت للقوات الجوية منذ أربعين عام.
    Basicamente, a chuva de meteoros afectou o meu corpo e permitiu-me teletransportar-me. Open Subtitles أساسياً سقوط النيزك أثر على جسدي و ذلك سمح لي بأن أنقل نفسي
    Basicamente o pescoço foi cauterizado, parando o fluxo de sangue. Open Subtitles الرقبة تعرضت أساسياً للكي مما أوقف تدفق الدم
    Nos primeiros tres minutos Essencialmente tudo de interessante que ia acontecer no universo, aconteceu. Open Subtitles في الثلاث الدقائق الاولى أساسياً ، كل شيء مثير للاهتمام سيحدث للكون حدث بالفعل
    São essenciais mais medidas mundiais de prevenção para gerir o peso do mundo. TED إتخاذ تدابير عالمية للحد من السمنة أصبح أمراً أساسياً لنتمكن من التعامل مع الوزن حول العالم.
    Porque há aqui uma coisa fundamental que eu penso que ultrapassa todo o resto. Trata-se da nossa humanidade comum. TED لان هناك شيئا أساسياً هنا والذي اعتقد أنه يتخطى الباقي، وهو عن انسانيتنا.
    Vai dizer ao homem de negócios, não, como eu fui essencial? Open Subtitles ستخبر رجل الأعمال، ألست كذالك؟ إلى أي مدى كنتُ أساسياً.
    Basicamente a versão de porco de como te fiz casar comigo. Open Subtitles أساسياً , الطريقة ذاتها التي استعملتها حتى تتزوج بي
    Estamos a tentar aprender como entrar em batalha e, Basicamente, matar alguém. Open Subtitles نحن نحاول ان نتعلم كيف ندخل ونعارك و أساسياً نقتل شخص ما.
    Mas Basicamente, amo-o muito, e quero passar o resto da minha vida com ele, por isso vou pedi-lo em casamento. Open Subtitles لكن أساسياً أنا أحبه جداً، وأريد قضاء بقية حياتي معه، لذلك سوف أطلب منه الزواج بي.
    Basicamente, um que diz que nós somos os pais, não você. Open Subtitles لم أساسياً, العقد يقول بأننا الأهل, وليس أنت
    Eles conhecem-se por... metade do tempo que nos conhecemos, e já estão, Basicamente, a viver juntos. Open Subtitles فهم يعرفان بعضهما بعدنا بنصف المدة تقريباً، ويعيشون معاً أساسياً.
    Quero apresentar-lhes a minha musa, e Basicamente, é tipo a maior super modelo do mundo atualmente, meu. Open Subtitles أيها العائدان أريد أن أعرفكما بمصدر إلهامي وإنه أساسياً أكبر عارض أزياء .في العالم كله الآن، يا صاح
    - Basicamente, nao devia brilhar assim. Open Subtitles أساسياً لايجب عليها التوهج هكذا
    Basicamente, é um período calmo. Open Subtitles والتى هي، وقتاً مُلائم، أساسياً.
    Basicamente estávamos a pensar, e se tu te mudasses? Open Subtitles أجل, أساسياً كنا نفكر, ماذا لو إنتقلتِ,
    Ele está Essencialmente morto novamente. Open Subtitles إنه ميت أساسياً مرة أخرى
    Essencialmente, está em morte cerebral. Open Subtitles أساسياً, عقله قد مات.
    Mas agora, as estrelas se tornaram essenciais. Open Subtitles لكن الآن، النجوم أصبحت أخيراً شيئاً أساسياً.
    O elemento de surpresa era fundamental para o sucesso do meu plano. Open Subtitles عنصر المفاجأة كان شيئاً أساسياً كي تنجح خطتي
    Tem sido essencial na escrita de ADN em imensas experiências nas quais a minha equipa e investigadores em todo mundo estão trabalhar. TED والتي أصبحت أمراً أساسياً في كتابة الحمض النووي خلال العديد من التطبيقات حيث أن فريقي والباحثون حول العالم يعملون عليها.
    Seria de pensar que uma protegida tua saberia algo tão básico como isso. Open Subtitles قد تعتقد أنّ أحد أعوانك يعرف شيئاً أساسياً كهذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus