Uma aromaterapeuta começou a ir ao lar, uma vez por semana. | TED | معالجة بطب الروائح بدأت في زيارة دار الرعاية مرة أسبوعياً |
230g de queijo por semana, 230g de banha, 120g de bacon e cerca de meio quilo de carne. | Open Subtitles | 226جرام من الجبن أسبوعياً 226جرام من الدهون 113جرام من البيكون وحوالى نصف كيلو جرام من اللحوم |
Qualquer coisa acima de 7$ por semana é um autêntico roubo! | Open Subtitles | كل مايتخطي 7 دولار أسبوعياً هو سرقة في وضح النهار |
Luto com demónios em regime semanal e acho que isso me qualifica como mais do que capaz de lidar com uns estudantes mágicos. | Open Subtitles | أنا أقاتل المشعوذين أسبوعياً و أعتقد أن هذا يجعلني أكثر من مؤهلة كي أكون قادرة على التعامل مع بعض الطلاب الساحرين |
O meu grupo preferido é o dedicado à música, onde todas as semanas, as pessoas tocam instrumentos ao telefone, umas para as outras. | TED | مجموعتي المفضلة هي مجموعة الموسيقى حيث يعزف الناس على الآلات الموسيقية أسبوعياً يضعون الهاتف مع بعضهم البعض |
Duas aulas por semana para os repetentes de Ciências. | Open Subtitles | فصلان أسبوعياً في كلية محاولاً تحقيق متطلباتهم العلمية |
Eu pagava-lhe em dinheiro uma vez por semana, por trás da cortina. | Open Subtitles | أنا فقط أدفع له نقداً مرة أسبوعياً بعيداً عن دفاتر الحسابات |
Onze horas por dia. Cinco, às vezes seis dias por semana. | Open Subtitles | إحدى عشرة ساعة يومياً خمس أو ربما ستة أيام أسبوعياً |
Trabalho as horas que quero, vejo o chefe duas vezes por semana. | Open Subtitles | أعمل في الأوقات التي تناسبني ولا أرى مديري سوى مرتين أسبوعياً |
Quero aumentar a produção para três quilos por semana. | Open Subtitles | أريد زيادة إنتاجنا إلى 3 كلغ أسبوعياً. |
Crianças de quatro e cinco anos, durante vinte minutos, três vezes por semana. | TED | بعمر الرابعة والخامسة، لعشرين دقيقة وثلاث مرات أسبوعياً. |
"Tem de armazenar terabytes. "Tem de estar disponível 24 horas por dia, sete dias por semana, "a partir de qualquer sítio no mundo. | TED | ولديه مخزن بيانات تيرابايتات. وسيكون متوفراً ل 24 ساعة يومياً، سبعة ايام أسبوعياً. ويجب أن يتوافر من أي مكان في العالم. |
Em Alberta as pessoas trabalham sem parar, 24 horas por dia, 7 dias por semana para extrair tanto petróleo quanto consigam. | TED | في البرتا يعمل الناس بدون توقف، 24ساعة أسبوعياً لكي يستخرجوا كل النفط في مستطاعهم. |
Eles comunicam por Skype com as famílias, várias vezes por semana. | TED | يستخدمون الأسكايب مع أسرهم عدة مرات أسبوعياً. |
É como se cada homem, mulher e criança no planeta bebesse uma Coca-Cola por semana. | TED | هذا بمثابة كل رجل، إمرأة وطفل على وجه البسيطة يشربون كولا مرة أسبوعياً. |
Agora, os dois, temos de viver com o que o Fred ganha. 32,50 por semana! | Open Subtitles | الآن علينا أن نعيش براتبه من المتجر و هو 32.5 دولار أسبوعياً |
Que grande noite! Seria capaz de fazer aquilo seis vezes por semana. | Open Subtitles | يا لها من ليلة يمكنني فعل هذا ست مرات أسبوعياً |
No entanto, se casasse, podia vir aqui uma ou duas vezes por semana, e seria divertido. | Open Subtitles | لو كنت متزوجاً كنت سأتي مرة أو مرتين هنا أسبوعياً قد يكون الأمر ممتعاً |
em troca duma única contribuição semanal de um selo de seguro. | Open Subtitles | فى مقابل مساهمة واحده أسبوعياً معتمده بختم تأمينى |
O chá é uma tradição familiar semanal... desde que me lembro. | Open Subtitles | احتساء الشاي كان تقليداً أسبوعياً فيعائلتنا.. منذ أن بدأت أدرك الدنيا |
Todas as semanas nos EUA, estima-se que uma a três pessoas morrem amarradas. | TED | أسبوعياً في الولايات المتحدة أنه يقدر بوفاة شخص من ثلاثة أشخاص في هذه القيود |
Por isso deixa de empatar, leva o teu grande cú ali para trás, e dá-me um trabalho com 40 horas semanais, com férias pagas e benefícios, seu monte de merda filho da mãe. | Open Subtitles | لذا كُفى عن المماطلة وتحركي وأعطيني عمل 40 ساعة أسبوعياً بأجازة مدفوعة الأجر والفوائد |
As empresas enviam voluntários semanalmente para selecionar os alimentos e preparar as caixas para os que precisam. | TED | وترسل مؤسسات المتطوعين إلى هناك أسبوعياً ليصنفوا المواد الغذائية، ويصنعوا صناديق طعام للمحتاجين. |