"أسميها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • chamar
        
    • chamaria
        
    • eu chamo
        
    • Eu chamo-lhe
        
    • chamar-lhe
        
    • lhes chamo
        
    • nome
        
    • diria
        
    • Chamo-a
        
    • chamo de
        
    • lhe chamo
        
    • Chamo-lhe "
        
    • chamo-lhes
        
    Algo a que gosto de chamar "Verdade ou Matalobos". Open Subtitles لعبة أسميها: قـُل الحقيقة، أو احتسي خانق الذئاب.
    E quando um polícia passar por uma barraca indiana, porque não quero chamar casa a tais, ele tem o direito de entrar e de exigir a identificação da mulher. Open Subtitles و أي شرطي يمر على مسكن للهنود و لن أسميها بيوت
    Mas não lhe chamaria guerra, exactamente. Isso sugere que ambos os lados têm as mesmas hipóteses de vencer. Open Subtitles بالرغم من أني لا أسميها حرباً، لكن يبدو أن كلا الطرفين لديه فرصة متساوية في الفوز.
    É a esse processo que eu chamo atribuição de tarefas. TED وهذه العملية التي أسميها عملية توزيع المهام.
    Chamas-lhe sujidade. Eu chamo-lhe um revestimento saudável de terra. Open Subtitles ، يمكنكِ تسميتها بالتراب لكني أسميها طبقة صحية من الأرض
    Pensei chamar-lhe "Deteção Precoce". Mas, na verdade, devia chamar-se TED وما فكرت فيه هو أن أسميها كشف مبكر، لكن يجب حقاً أن تسمى كشف مبكر كلي.
    Eu não comemoro o Natal ou como gosto de lhe chamar Open Subtitles و لكن خذ هذه الهدية فقط و بعدها سأسير بعبدا أنا لا احتفل بأعياد الميلاد ،حسنا ؟ أو كما أحب أن أسميها
    acho que entraremos numa nova era que eu gosto de chamar o estádio zero da medicina. TED أعتقد أننا سوف ندخل في حقبة جديدة و التي أود أن أسميها "اللاطب".
    Gosto de lhe chamar "a favela nacional do automóvel". TED تعلمون، أحب أن أسميها " حي السيارات الوطنية. "
    Esta é uma pequena peça a que gosto de chamar "Cadeira Eléctrica." Open Subtitles هذه قطعة صغيرة أحب أن أسميها " الكرسى الكهربائى "
    Um período que eu gosto de chamar de "Lua-de-mel do peido". Open Subtitles فترة أحب أن أسميها شهر عسل الظراط
    Eu não lhe chamaria viver, mas sobreviver. Open Subtitles لا أستطيع ان أسميها حياة .. بل عيش للبقاء
    Não uma entrevista, chamaria um entretenimento, talvez um espectáculo. Open Subtitles لن أسميها مقابلة , سأسميها ترفيهاً سأسميها تمثيلاً ربما
    Há 11 números, a que eu chamo os 11 números sagrados. TED هناك 11 رقم، التي أسميها الأرقام المقدسة
    Eu chamo-lhe rock and roll, e é demasiado bom para ouvir sentado, brancos ou de cor. Open Subtitles أنا أسميها روك أند رول وهي ممتعة ولا تدع أحداً يجلس عندما يسمعها سواء أكان أبيض أو أسود
    Não posso chamar-lhe necessariamente de orgia mas havia muitos corpos despidos juntos, coisa com que me sentia bem. Open Subtitles ليس بالضرورة أن أسميها عربدة لكن كان هناك العديد من الأجساد المتطايرة حولي مما أعطاني شعور جيد مع بعض السوء حياله
    Não estou a falar só das más empresas — os matadouros da alma humana, como lhes chamo. TED الآن .. أنا لا أتحدث هنا فقط عن الشركات السيئة مسالخ أرواح الناس كما أسميها .
    Chamo-lhe benjoim no vernáculo local, e o nome botânico é "Terminalia bentzoe", subespécie "bentzoe". TED أسميها بينجوان باللغة المحلية، واسمها العلمي هو تيرميناليا بنزوى، وهو نوع فرعي لبنزوى.
    Guerra não, isso é um pouco forte. Eu diria que é uma escaramuça. Open Subtitles لا الحرب أقوى بقليل هذه أسميها مناوشة
    Chamo-a de "adolescentês". TED أنا أسميها لغة المراهقين.
    A chamo de Bomba Mega Super Ultra Destruidora do Peter Griffin. Open Subtitles " جريفن " تحصينات مضادة أسميها سوف سوبر - ألترا
    Vejam, por exemplo, a Beyoncé, ou como lhe chamo, A Deusa. TED خذ على سبيل المثال،المغنية بيونسيه، أو كما أسميها أنا معبودة الجماهير.
    chamo-lhes as espécies carismáticas do fitoplâncton. TED أسميها الأنواع الجذابة من العوالق النباتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more