"أشتاق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tenho saudades
        
    • Sinto falta
        
    • saudades tuas
        
    • tua falta
        
    • falta da
        
    • ter saudades
        
    • sinto saudades
        
    • anseio
        
    • Desejo
        
    • falta do
        
    • falta dela
        
    • Estou ansiosa
        
    • Mal posso
        
    Tenho saudades de quando as tuas respostas eram sim e não. Open Subtitles أشتاق للأيام التي تكون فيها إجابتك بــ نعم أو لا
    Tenho saudades do Natal na llha de Shaw e do odor do mar. Open Subtitles أشتاق لأعياد الميلاد في جزيرة شو و أشتلق لرائحة البحر
    Mas tenho que admitir, Sinto falta da ciência, às vezes. Open Subtitles يجب أن أعترف، أنا أشتاق للعلم في بعض الأحيان.
    Gostava de chegar aqui, ser inspiradora, dizer que recuperei e que ultrapassei o meu vício, mas Sinto falta daquilo todos os dias. Open Subtitles أود أن أقف هنا وأكون ملهمة لكم لتتعافوا، وأقول لكم أنني تخطيت الإدمان، ولكن أشتاق لكل يوم لعين منه، أتعلمون؟
    E acho que ia sentir saudades tuas mesmo sem nos termos conhecido. Open Subtitles أظن أنني كنت أشتاق إليكِ حتى قبل أن نلتقي
    Sim, mãe. Lembro-me de tudo. Lembro-me do quanto sinto a tua falta. Open Subtitles أجل يا أمي، انا أتذكر كل شئ أتذكر كم أشتاق إليكِ
    Tenho saudades de tudo o que fazíamos juntos. Open Subtitles أشتاق إلى كل الأفعال التي كنا نفعلها معاً.
    Não Tenho saudades das saídas. Isso é só mentiras. Mas Sinto falta do sexo. Open Subtitles لا أشتاق للمواعدة ، هي أكاذيب وتوتر لكنني أشتاق للجنس.
    - Diga-o. - Eu não Tenho saudades suas. Open Subtitles أنا لا أشتاق إليك الطبيبة برينان, العميل بووث
    Diz-lhe que eu o adoro, diz-lhe que Tenho saudades dele, diz-lhe para ir de fato. Open Subtitles أبلغه أنني أحبه، أنّي أشتاق إليه وأن يرتدي بدلة
    Tenho saudades do tio Roger. Excepto quando me lambia as bochechas. Ele tinha fome e tinhas comida na cara. Open Subtitles أشتاق الى العم رودجر الا عندما كان يلعق وجنتيّ
    A última coisa de que ela precisa é de achar que Tenho saudades da política. Open Subtitles آخر شئ تحتاجه هو أن تظن أني أشتاق للرئاسة
    Sinto falta desses dias à medida que os anos passam Open Subtitles أشتاق إلى هذه الأيام، مع مرور السنين ♪
    Sinto falta desses dias à medida que os anos passam Open Subtitles أشتاق إلى هذه الأيام، مع مرور السنين ♪
    São essas piadas hilariantes que eu Sinto falta desde que acabámos. Open Subtitles إنها تلك الدعابات المرحة التي أشتاق إليها مند إنفصالنا
    Mãe, tens de parar. Vou ter saudades tuas também. Open Subtitles أمي، يجب أن تتوقفي سوف أشتاق اليك أيضآ
    Posso rezar "Avé Marias" até... até me transformar na Maria, mas continuo a sentir a tua falta. Open Subtitles . . يمكنني محاولة تخطي الامر , أحاول بجهد لكنني مازلت أشتاق إليك
    Mas quando chego a casa vejo que sinto saudades de outra coisa qualquer. Open Subtitles لكن عندما أصل إلى البيت أجده شيئا غير الذي كنت أشتاق إليه
    Não paro de procurar razões para esta cena porque anseio. Open Subtitles لقد كُنتُ أتنصت لأستمع إلى هذه القذارة التي أشتاق لها
    1935. O Desejo permanece, mas é mais fácil. Open Subtitles عام 1935، إنّي أشتاق لتناول دماء البشر، لكن أمسى الشره أقل حدة.
    A minha mãe achou que era muito caro, mas sentia tanta falta do pai que estava disposta a tudo. Open Subtitles إعتقدت أمّي أنّها تكلف الكثير ولكن كنتُ أشتاق لأبي كثيراً بحيث كنتُ على إستعداد لتجربة أي شيء
    Provavelmente que iria sentir a falta dela, que a amava Open Subtitles ربما أخبرتها بأنني إشتقت لها. وأنني سوف أشتاق لها.
    Estou ansiosa para te ver amanhã no teu smoking, amor. Open Subtitles أشتاق لرؤيتك غداً في بذلتك الرسمية يا عزيزي.
    Mal posso esperar por voltar à estrada. Adoro aquele descapotável. Open Subtitles أشتاق للإنطلاق لأننى أحب السيارة المكشوفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more