"أشخاص مثلنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tipos como nós
        
    • pessoas como nós
        
    • homens como nós
        
    • de pessoas como
        
    Tipos como ele não emprestam dinheiro a tipos como nós. Open Subtitles الرجال الذين مثله لا يقرضون المال إلى أشخاص مثلنا.
    Ninguém respeita tipos como nós. Bom, pelo menos, não desço mais baixo que isto. Open Subtitles أعتقد أشخاص مثلنا لا يحصلون على إستراحة حسن ، على الأقل لا يمكن أن أتدنى أكثر من هذا
    Não me disseste que tipos como nós não ficam com a rapariga? Open Subtitles ألم تخبرني أن أشخاص مثلنا لا يحظون بالفتاة؟
    Sabes por que as pessoas como nós nunca confiam em ninguém? Open Subtitles أتعلم لما لا يثق أشخاص مثلنا فى أى أحد ؟
    Levo-te a um sítio onde podes estar com pessoas como nós. Open Subtitles سآخذكِ إلى مكان حيث يمكنك أن تكوني مع أشخاص مثلنا
    Sim, o dinheiro, as mulheres, as lutas estabeleceram tudo para atrair homens como nós. Open Subtitles نعم المال والنساء والقتال إنهم يوفرون كل ذلك لكي يجذبو أشخاص مثلنا
    Ele não anda com tipos como nós. Open Subtitles إنّه لايمضي وقته مع أشخاص مثلنا
    tipos como nós não ficam com a rapariga. Open Subtitles أشخاص مثلنا لا يحصلون على الفتاة
    Os tipos como nós não vão pescar. Open Subtitles أشخاص مثلنا لايذهبون للصيد.
    pessoas como nós, esperam até aos 30 anos, e depois surpreendemo-nos quando fazer filhos já não é fácil. Open Subtitles أشخاص مثلنا, تنتظر حتي عمر الثلاثين, وثم نتفاجئ أن الحصول علي الأطفال لنيكونسهلاً.
    Por favor. Você é bonita, eu sou simpático, mal-entendidos assim acontecem entre pessoas como nós. Open Subtitles أرجوكِ، أنت جميلة، وأنا وسيم، سوء تفاهمات كهذه شائعة بين أشخاص مثلنا.
    Se alguém é atacado por algo que não vê, algo que foge da compreensão, apenas têm pessoas como nós para ajudar. Open Subtitles لكن إذا تعرض لهجوم أحد لا يمكنه أن يراه، شيئاً لا يمكنه أن يدركه، لذا يكون علينا الولوج إلى أشخاص مثلنا.
    Estranhos escondem artigos, dão as coordenadas GPS, e depois pessoas como nós tentam encontrá-los. Open Subtitles يترك الغرباء المخابئ، وينشرون إحداثيات نظام تحديد المواقع، ثم ينطلق أشخاص مثلنا ليعثروا عليه
    Sabes, é possível... que pessoas como nós, que dão tudo pelo nosso país e o mundo, se esqueçam delas próprias. Open Subtitles تعلمين أنه من المستحيل على أشخاص مثلنا الذين يعطون كل شيء لبلادهم وللعالم أن ينسوا أنفسهم.
    A segunda coisa que aprendi é que, quando pessoas como eu, que compreendem esse medo, que aprenderam uma nova língua, que navegaram por novos sistemas, quando pessoas como nós nos sentamos à roda da mesa, defendemos as necessidades das nossas comunidades de uma forma que mais ninguém defenderia. TED الشيء الثاني الذي تعلمته، هو عندما يكون هنالك أشخاص مثلي يعرفون هذا الخوف، الذين تعلموا لغة جديدة ، الذين أبحروا في أنظمة جديدة، عندما يجلس أشخاص مثلنا إلى الطاولة نحن ندافع عن احتياجات مجتمعنا بطريقة لا يمكن لأحد أن يفعلها أو يريد ذلك
    Se os esquerdistas forem eleitos, homens como nós, com cadastro, estaríamos nos campos, como os judeus. Open Subtitles إذا أُنتخب اليساريون، أشخاص مثلنا بسجل، سنكون في مخيمات مثل اليهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more