Tipos como ele não emprestam dinheiro a tipos como nós. | Open Subtitles | الرجال الذين مثله لا يقرضون المال إلى أشخاص مثلنا. |
Ninguém respeita tipos como nós. Bom, pelo menos, não desço mais baixo que isto. | Open Subtitles | أعتقد أشخاص مثلنا لا يحصلون على إستراحة حسن ، على الأقل لا يمكن أن أتدنى أكثر من هذا |
Não me disseste que tipos como nós não ficam com a rapariga? | Open Subtitles | ألم تخبرني أن أشخاص مثلنا لا يحظون بالفتاة؟ |
Sabes por que as pessoas como nós nunca confiam em ninguém? | Open Subtitles | أتعلم لما لا يثق أشخاص مثلنا فى أى أحد ؟ |
Levo-te a um sítio onde podes estar com pessoas como nós. | Open Subtitles | سآخذكِ إلى مكان حيث يمكنك أن تكوني مع أشخاص مثلنا |
Sim, o dinheiro, as mulheres, as lutas estabeleceram tudo para atrair homens como nós. | Open Subtitles | نعم المال والنساء والقتال إنهم يوفرون كل ذلك لكي يجذبو أشخاص مثلنا |
Ele não anda com tipos como nós. | Open Subtitles | إنّه لايمضي وقته مع أشخاص مثلنا |
tipos como nós não ficam com a rapariga. | Open Subtitles | أشخاص مثلنا لا يحصلون على الفتاة |
Os tipos como nós não vão pescar. | Open Subtitles | أشخاص مثلنا لايذهبون للصيد. |
pessoas como nós, esperam até aos 30 anos, e depois surpreendemo-nos quando fazer filhos já não é fácil. | Open Subtitles | أشخاص مثلنا, تنتظر حتي عمر الثلاثين, وثم نتفاجئ أن الحصول علي الأطفال لنيكونسهلاً. |
Por favor. Você é bonita, eu sou simpático, mal-entendidos assim acontecem entre pessoas como nós. | Open Subtitles | أرجوكِ، أنت جميلة، وأنا وسيم، سوء تفاهمات كهذه شائعة بين أشخاص مثلنا. |
Se alguém é atacado por algo que não vê, algo que foge da compreensão, apenas têm pessoas como nós para ajudar. | Open Subtitles | لكن إذا تعرض لهجوم أحد لا يمكنه أن يراه، شيئاً لا يمكنه أن يدركه، لذا يكون علينا الولوج إلى أشخاص مثلنا. |
Estranhos escondem artigos, dão as coordenadas GPS, e depois pessoas como nós tentam encontrá-los. | Open Subtitles | يترك الغرباء المخابئ، وينشرون إحداثيات نظام تحديد المواقع، ثم ينطلق أشخاص مثلنا ليعثروا عليه |
Sabes, é possível... que pessoas como nós, que dão tudo pelo nosso país e o mundo, se esqueçam delas próprias. | Open Subtitles | تعلمين أنه من المستحيل على أشخاص مثلنا الذين يعطون كل شيء لبلادهم وللعالم أن ينسوا أنفسهم. |
A segunda coisa que aprendi é que, quando pessoas como eu, que compreendem esse medo, que aprenderam uma nova língua, que navegaram por novos sistemas, quando pessoas como nós nos sentamos à roda da mesa, defendemos as necessidades das nossas comunidades de uma forma que mais ninguém defenderia. | TED | الشيء الثاني الذي تعلمته، هو عندما يكون هنالك أشخاص مثلي يعرفون هذا الخوف، الذين تعلموا لغة جديدة ، الذين أبحروا في أنظمة جديدة، عندما يجلس أشخاص مثلنا إلى الطاولة نحن ندافع عن احتياجات مجتمعنا بطريقة لا يمكن لأحد أن يفعلها أو يريد ذلك |
Se os esquerdistas forem eleitos, homens como nós, com cadastro, estaríamos nos campos, como os judeus. | Open Subtitles | إذا أُنتخب اليساريون، أشخاص مثلنا بسجل، سنكون في مخيمات مثل اليهود. |