Então pegamos em algo como isto, queimamos, colocamos sob pressão e, quase de certeza, obtemos isto. Mas, novamente, eu sublinho: não sabemos. | TED | إذاً تأخذون شيئا كهذا، تقومون بحرقها، تضعونها تحت الضغط، ومن المحتمل أنكم، تحصلون على هذا. ومع أنه، مجددا، أشدد: لا نعرف. |
E eu sublinho a palavra "interpretar", porque vocês, enquanto júri, são os árbitros do senso comum que se perdem na ciência. | Open Subtitles | .لتفسير كل الحقائق لكم "وأنا أشدد على كلمة "تفسير ... لانكم، كهيئة محلفين |
Elizabeth nos deu permissão para explorarmos esta estação se, e sublinho o 'se' aqui, encontrássemos qualquer coisa que pudéssemos usar contra nossos muitos e diversos inimigos. | Open Subtitles | اليزابيث) أعطتنا الضوء الاخضر لاستكشاف إذا كانت هذه المحطة ، وأنا أشدد على كلمة اذا أمكننا أن نجد شيئا يمكننا استخدامه ضد أعدائنا الأشرار الكثر هنا |
Há três aspectos importantes que gostaria de realçar e que penso que foram alcançados neste projecto. | TED | الآن، هناك ثلاث نقاط هامة أريد أن أشدد عليها والتي أعتقد أنها أثرت حقاً في هذا المشروع. |
Eu sei que os estudantes já viram alguns porteiros e homens das entregas a fumar cigarros, mas devo realçar, mais uma vez, que é muitíssimo mais grave um estudante de Hailsham fumar cigarros do que qualquer outra pessoa. | Open Subtitles | أعرف أن في بعض الأحيان يرى الطلاب بعض النظّار وعمّال التسليم يدخنون السجائر لكن يجب أن أشدد مرة أخرى أنه أخطر بكثير |
Eu quero realçar que isto são só exemplos. | TED | الآن، أريد أن أشدد أن هذه فقط أمثلة. |
Senhora Presidente, tenho de realçar que se o Hassan não for encontrado, o seu Governo ficará uma desordem. | Open Subtitles | سيدتي الرئيسة، أريد أن أشدد أنه لو لم يعثر على الرئيس (حسان)، فإن حكومته.. ستكون في حالٍ من الفوضى |