Logo que começo a sentir controle de meu vício à heroína e vou voltar para a do álcool? | Open Subtitles | أنا أشعرُ الآن أني أتغلبُ على إدمانِ الهيروين لأعودَ إلى مشلكة الكحول |
Uma vida de vitórias escondida apenas para eu não me sentir mal. | Open Subtitles | عمر من الجوائز موضوعه بعيدآ فقط حتى لا أشعرُ بالسوء |
EH: Eu sinto-me como se tivesse 93 anos, mas espero um dia sentir-me tão novo quanto a pessoa que tenho à minha frente. | TED | إريك: حسنًا، أشعرُ أنني 93 عامًا، لكن آملُ أن أشعر يومًا ما أنني شابًا صغيرًا كالشخص الذي أجلسُ بجانبه. |
Por Deus, sinto-me muito mal, fui visitar o uma só vez. | Open Subtitles | يا إلهي، أشعرُ بالسوء لم أزُرهُ إلا مرةً واحدة |
Triste é o que me sinto nos dias bons. | Open Subtitles | الكآبة هي ما أشعرُ بها في الأيام الجميلة. |
Eu sinto como se estivesse sufocada no meio da rua e ninguém está a ver-me a morrer. | Open Subtitles | أشعرُ وكأنني مخنوقة بوسط الشارع ولا أحد يستطيع رؤيتي وأنا أحتضر. |
Por favor, não me faças sentir como se eu fosse a única. | Open Subtitles | .من فضلك لا تجعليني أشعرُ وكأنني أن الوحيدة هنا |
Quero sentir a areia entre os meus dedos e olhar para o céu infinito. | Open Subtitles | أريدُ بأن أشعرُ بالرملِ بينَ أصابعِ قدمي وأنظر إلى السماءِ الواسعة. |
Estou a sentir uma certa química por aqui? | Open Subtitles | يا للروعة هل أشعرُ بحسٍ من الإنسجامِ هنا؟ |
Olhei para ela e... percebi que não estava a sentir amor. | Open Subtitles | ..لقد نظرتُ إليها و .وأدركتُ أنني لا أشعرُ بالحب |
A maioria das casas tinha sido invadida pelas ervas, mas os candeeiros ainda se acendiam à noite e isso fez-me sentir menos estúpida por esperar que eles ainda estivessem lá. | Open Subtitles | كان مُعظم المنازل مكسُواً بالأعشاب ولكنّ أضواء الشارع لازالت تُضاءُ ليلاً. وقد جعلني ذلك أشعرُ بغباءٍ أقل |
Vou andando, porque me estou a sentir irritadiça, e só te queria agradecer por me teres e obrigada por não me abortares. | Open Subtitles | إنني سأرحل بالرغمِ من ذلك، بسببِ أنني أشعرُ بالتوتر، وأردتُ القولَ بأنني أشكركِ، على ولادتي، ولعدم إجهاضي. |
sinto-me muito melhor depois de ouvir isso porque não só disse que me havia jogado uma maldição a mim mas também a ti. | Open Subtitles | أشعرُ بشكلٍ أفضَل لأني سمعتُ ذلك لأنهُ يقول أنهُ لم يضَع عليَ لعنةً فحَسب يقول أنهُ وضعَ لعنةً عليك |
Agora sinto-me mal por usá-la como banco para os pés. | Open Subtitles | أشعرُ الآن بنوعٍ من السوء لاستخدامه كمسند للقدمين |
sinto-me bem em relação à nossa conversa desta manhã, e estou ansioso por ouvir o que pensas sobre o que falámos. | Open Subtitles | أشعرُ بإرتياح حيال محادثتنا بهذا الصباح أنا متلهفٌ جداً لسماع ما بي خُلدكِ بشأن ما تحدثنا عنه |
Já não sei o que é real. sinto-me a enlouquecer. | Open Subtitles | لكنّني لم أعد أعرف الحقيقة بعد الآن أشعرُ كأنّي أفقدُ عقلي |
Vim aqui porque não me sinto mal o suficiente. | Open Subtitles | جئت لهنا لأنني لا أشعرُ بالسوء بما فيه الكفاية |
Não quero estar grávida. Não me sinto grávida. | Open Subtitles | لا أريدُ أن أكون حامله أنا لا أشعرُ بالحمل |
Só não me sinto um fantasma quando tu olhas para mim, porque tu olhas para mim e vês-me. | Open Subtitles | والوقتُ الوحيدُ الذي لا أشعرُ فيهِ أنّني شبح هو حين تنظرينَ إليّ، لأنّكِ تنظرينَ إليّ |
É por eu não conseguir viver mais um segundo a sentir-me culpada por ter estragado a tua vida. | Open Subtitles | هذا بشأني، لم أعُد قادرة على العيش أكثر أشعرُ بالذنب لما فعلتهُ تجاه حياتُك |
sequer conversamos sobre as coisas, e Eu sinto que não podemos. | Open Subtitles | كما أنَّني أشعرُ أنَّهُ ليسَ بمقدورنا ذلكـْ |