"أشياء كهذه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • coisas assim
        
    • essas coisas
        
    • coisas dessas
        
    • coisas destas
        
    • estas coisas
        
    • aquelas coisas
        
    • coisas como esta
        
    • tal coisa
        
    • coisas como essa
        
    • coisas desse género
        
    Liam, tu sabes que me magoas quando dizes coisas assim. Open Subtitles ليام, تعلم أنه يجرح مشاعري عندما تقول أشياء كهذه
    Vá lá, sabes que eles não mentem, quando dizem coisas assim. Open Subtitles بربّكِ الآن، تعرفين أنّهم لا يحبون عندما تقولين أشياء كهذه.
    Acho muito malcriado da tua parte, perguntares essas coisas. Open Subtitles أعتقد أنها وقاحة منك أن تسألني أشياء كهذه.
    Oh sim, claro, Eric, mas essas coisas levam tempo, tu sabes. Open Subtitles أوه, نعم, بالطبع يا إريك, لكن أشياء كهذه تأخذ وقتاً, تعرف ذلك.
    Não me parece o tipo de pessoa que se meta em coisas dessas. Open Subtitles لا يبدو لي كشخص يريد الانخراط في أشياء كهذه على أي حال
    Tem de haver uma razão. coisas destas não acontecem sem razão. Open Subtitles لابد من وجود سبب أشياء كهذه لا تحدث بدون سبب
    Desculpe-me, mas quando diz que estas coisas estão fechando sobre mim, é como um pesadelo. Open Subtitles انك حين تقول أشياء كهذه ، فاٍنك تضيق الخناق على ، اٍنه كالكابوس
    Talvez seja o que nós queremos, como adultos. O que as crianças querem fazer é refugiarem-se nalgum lugar, apenas mexer nisto, trabalhar com isso pegar naquilo, construir uma casa, um forte, fazer coisas assim. TED هذا ربما ما نريد القيام به كبالغين، لكن ما يرغب طفل في فعله هو أن يجلس في مكان واحد ليعبث ويعمل فيه فحسب، يأخذه، ويبني منزلاً، يبني قلعة، أشياء كهذه.
    Era um desses caras que acredita em extraterrestres, coisas assim. Open Subtitles أصبح شيئاً كالنكتة بالعمل. أحد هؤلاء الشباب الذين يؤمنون ب.. حياة خارج كوكب الأرض, أشياء كهذه.
    Alguém pode dizer coisas assim? Open Subtitles أقصد هل يستطيع شخص ما أن يقول أشياء كهذه
    Sabe, as vezes, coisas assim deixam tudo mais claro. Open Subtitles في بعض الأحيان فإن أشياء كهذه تجعل الأمور أكثر وضوحاً
    Não posso comprar essas coisas agora. Open Subtitles أتعرفين، لن أتحمل مصاريف أشياء كهذه الآن
    Henryk, não digas essas coisas. Deus não o permita. Deus não o permita. Open Subtitles هنريك لا تقل أشياء كهذه الله يمنع , الله يمنع
    Acho que devias falar sobre essas coisas com um amigo. Open Subtitles أظن انه يجب عليك التحدث عن أشياء كهذه لصديق ما
    Sim, senhor. Ele rouba pagamentos, bancos, coisas dessas. Open Subtitles نعم يا سيدي، مركبات رواتب، بنوك، أشياء كهذه.
    São coisas dessas que fazem uma carreira. Open Subtitles أشياء كهذه تصنع المهنة بدلا من ذلك ، أصبحت نتوء الأطراف السائبة رجل ميت
    Normalmente, não digo coisas destas porque são muito tristes. Open Subtitles عادة لا أقول أشياء كهذه لأنها مؤسفة جداً.
    Escolas encerram por coisas destas. Precisam de um bode expiatório. Open Subtitles مدارس تنهار بسبب أشياء كهذه يحتاجون لكبش فداء
    Poderão estas coisas passar por nós como nuvens do Estio sem que nos abismemos? Open Subtitles أيمكن أن توجد أشياء كهذه تجلب الكآبة كسحابة صيف بدون أن تثير فينا دهشة غريبة؟
    Dizia que não havia aquelas coisas na vida real, muito menos comigo. Open Subtitles أشياء كهذه, لاتحدث في الحياة الواقعية وبالتأكيد لن تقع لي.
    Graças a coisas como esta não podemos fazer um trabalho sério! Open Subtitles لأن بسبب أشياء كهذه تجعل من أمر ممارسة عملنا مستحيل
    Faz-te pensar que tipo de pessoa faria uma tal coisa. Open Subtitles مما يجعلنا نتساءل عن نوع الأشخاص الذي يمكن أن يفعل أشياء كهذه
    Quando ouço coisas como essa... começo a perder a concentração. Open Subtitles عندما أسمع أشياء كهذه . . أبدأ خسران تركيزي.
    Uso-os para ler, jogar fliperama e coisas desse género. Open Subtitles اَلْبسُهم للقراءة، ولعب الكرة والدبابيسِ. أشياء كهذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more