"أصبحتم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tornaram-se
        
    • tornaram
        
    Sobre os seus sentimentos, e tornaram-se melhores amigos depois disso? Open Subtitles حول كيف شعر و أصبحتم أفضل الأصدقاء بعد ذلك
    Eu vinha treinar jogadores de basquete, e vocês tornaram-se alunos. Open Subtitles أنا جئت لأدرب لاعبي كرة السلة و أنت أصبحتم طلبة
    Eu vinha ensinar rapazes e vocês tornaram-se homens. Open Subtitles لقد أتيت لأعلم الأولاد و أنتم أصبحتم شباب
    Estou disposto a morrer por vocês... se se tornaram culpados pela paz. Open Subtitles أنا مستعدٌّ للموت من أجلكم فقط إذا أصبحتم مذنبين من السلام
    Olhem, sei porque se tornaram contabilistas, é que não são bons a interagir com as pessoas. Open Subtitles أنظروا, أعرف السبب يا رفاق بأنكم أصبحتم محاسبين هو لإنكم لستم جيدون في التعامل مع الناس, لكن أحزروا ماذا ؟
    Só pensei que podia ter-te dito qualquer coisa, visto que se tornaram bons amigos. Open Subtitles أنا فقط قد اعتقدت أنه قال لك شيء لأنكم قد أصبحتم أصدقاء جيدين..
    Desde aquele baile, os dois tornaram-se grandes amigos. Open Subtitles منذ تلك الحفلة أنتم الاثنان أصبحتم صديقين مقربين
    Por outro lado, desde que fizeram um bebé, tornaram-se uns chatos, seus sabichões teimosos. Open Subtitles من الجهة الأخرى, منذ أن أنجبتم طفلين أنتما الإثنين أصبحتم أكثر أزعاجاً أنتم ذو الرأسين التي تدعي معرفة كل شيء
    Depois da morte dos pais dele, tornaram-se os seus tutores permanentes. Open Subtitles بعد وفاة والديه أصبحتم أوصياءه بشكل دائم
    Sinto que desde que comecei a sair com Charlotte, vocês tornaram-se meus amigos. Open Subtitles أشعر منذ أن واعدت , شارلوت أنكم أصبحتم أصدقائي
    Agora em tempos de crise, tornaram-se todos egoístas. Open Subtitles الآن في أوقات الأزمات، أصبحتم جميعكم أنانيين.
    Mas desde aí, vocês tornaram-se a minha família e queria agradecer-vos de alguma forma. Open Subtitles لكن منذ ذلك الحين، أصبحتم عائلتي وأردت أن أعبر عن شكري بطريقة مــا.
    Mas tornaram-se grandes amigos, não foi? Open Subtitles -لكنكم أصبحتم أصدقاء مقربين، ألستم كذلك؟
    Somos do bairro. Partilhamos tudo. tornaram-se mariquinhas? Open Subtitles نحن رفاق، نُشاطر هل أصبحتم بنات؟
    Por isso, vocês tornaram-se na minha família depois disso. Open Subtitles ... لذا ... يا رفاق . أصبحتم نوعاً ما عائلتى بعدها
    Confiei em vocês durante anos e vejam em que é que se tornaram: Open Subtitles وضعت كل تقتي فيكم لسنوات وانظورو إلى ما أصبحتم
    Você finalmente se tornaram amigos depois de tanto tempo. Só um minuto. Open Subtitles لقد أصبحتم أخيراً أصدقاء . بعد فترة طويلة من الزمن
    Uau. Vocês tornaram isto bem sério, hum? Open Subtitles يا للهول، لقد أصبحتم جادين جداً يا رفاق هنا
    Vocês se tornaram minha família, minha única família. Open Subtitles قد أصبحتم عائلتي عائلتي الوحيدة
    Quando é que vocês se tornaram um bando de mariquinhas? Open Subtitles منذ متى أصبحتم كمجموعة من المتذمرين؟
    Olhem para vocês. Olhem para o que se tornaram. Open Subtitles انظروا الى ما أصبحتم عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more