Já te tornaste numa republicana fanática? - Estou? Liv? | Open Subtitles | إذًا فقد أصبحتِ من الحزب الجمهوري الآن؟ آلو؟ |
Foram mais que suficientes para provar no que te tornaste. | Open Subtitles | كانت أكثر من اللازم لإثبات ما قد أصبحتِ عليه |
Sem mim, tornaste-te independente e... - O que queres, mãe? | Open Subtitles | أصبحتِ مِنْ دوني شخصاً مستقلّاً وأنا فخورة جدّاً بكِ |
tornaste-te uma vampira... e nunca mais deixaste de o ser. | Open Subtitles | ومن وقتها أصبحتِ مصاصة دماء وأصبحتِ تعيشين معنا حياة الليل |
Quando ficaste chateada, a tua capacidade manifestou-se. | Open Subtitles | عندما أصبحتِ مستاءة أو غاضبة ظهرت قدرتكِ |
- Estás a ficar pesada! - Não estou nada. | Open Subtitles | ـ أصبحتِ ثقيلة ـ لا، هذا غير صحيح |
Aparentemente, você se tornou uma total celebridade. | Open Subtitles | على ما يبدو ، أنتِ أصبحتِ مشهورة تماما ً |
Foi quando te tornaste estranha e te expulsaram? | Open Subtitles | هل ذلك عندما أصبحتِ غريبة الأطوار وقاموا بطردكِ ؟ |
Julgo que estás a pensar que já te tornaste adulta. | Open Subtitles | اعتقد بأنك تشعرين الآن بعملك هذا أصبحتِ امرأه |
E agora que vejo a mulher incrível que te tornaste, sei que fiz alguma coisa bem. | Open Subtitles | ثمّأرى.. كم أصبحتِ امرأة رائعة وأعرف أنني فعلت شيئاً صحيحاً |
Sabes, se o pai estivesse vivo para ver no que te tornaste, ele estaria desonrado. | Open Subtitles | أتعلمين, لو كان أبي على قيد الحياة ليرى ما أصبحتِ عليه سيكون مهاناً |
Dizia que te tornaste experiente em desapontar. | Open Subtitles | كنتُ لأقول إنكِ أصبحتِ خبيرةً بخيبة الأمل أظن إن السبب الوحيد الذي جعلكِ تأتين للكلام |
A tua mãe parou durante 5 anos e tornaste-te alguém. | Open Subtitles | , أمكِ توقفت لمدة 5 سنوات و أنتِ أصبحتِ شخصاً هاماً |
tornaste-te num perigo para ti e para os outros. | Open Subtitles | أصبحتِ تشكّلين خطراً على نفسكِ وعلى الآخرين |
Tu, que achas que as mulheres a dar à luz têm de se acalmar emocionalmente, de repente tornaste-te uma miúda carente, no exacto momento em que eu precisava do Número Um? | Open Subtitles | أنتِ، التي تقولين أن النساء أثناء الولادة عليهم أن يخففوا وطئة العواطف فجأة أصبحتِ صديقة محتاجة |
És capaz de ter ficado algo incomodada antes, mas desde que a intrusa saiu do teu apartamento, ficaste ainda mais nervosa. | Open Subtitles | ربما أصابك الذهول من قبل ولكن من وقت أن ترك الدخيل شقتك أصبحتِ أكثر توتر وعصبية |
Realmente ficaste mais delicada desde que começaste a servir o Seeker, não foi? | Open Subtitles | حقـّاً قدّ أصبحتِ وهنة مُنذ أنّ أضممتِ لخدمة الباحث ،أليس كذلك؟ |
Quando achaste que era o pai, ficaste empolgada. | Open Subtitles | حين ظننتِ أنّه سيكون أبي، أصبحتِ متحمّسة |
O facto de estares maior só te faz ficar mais sensual. | Open Subtitles | أعني .. أنكِ أصبحتِ أكثر إثارةً لأنكِ وببساطة أصبحتِ أكبر حجماً |
Você realmente acha que eu poderia acreditar que se tornou minha concubina de bom grado? | Open Subtitles | هل تظنين حقاً بأنني سأصدق بأنَكِ أصبحتِ خليلتي عن طيب خاطر ؟ |
A sério, estou bem. Tornou-se mesmo uma ótima mãe. | Open Subtitles | أنا بخير حقّاً، لقد أصبحتِ فعلا أماً جيّدة. |
Não achas que estás a ser um bocado sensível nesse assunto? | Open Subtitles | هل من المعقول أنكِ أصبحتِ شديدة الحساسية قليلاً هنا ؟ |