Se não te esqueceste, Haman agora é chefe da segurança interna. | Open Subtitles | لا تنسي أن هامان هذا أصبح الآن رئيس الحماية الداخلية |
agora é legal e perdeu a piada toda. | Open Subtitles | كل شئ أصبح الآن قانونيا ومملا بشكل مضاعف |
Agora, é mais fácil aos mergulhadores manterem os confusos peixes encurralados na superfície. | Open Subtitles | أصبح الآن من السهل علي الغواصين أن يحبسوا أسماك الرنجة قريباً من السطح |
Um quarto deste país, é agora território rebelde. | Open Subtitles | مربع من هذا البلد أصبح الآن فى إقليم الثوار |
Bem, o jogador mais valioso dos MUd Dogs, o zagueiro que eles chamam de garoto da água, está agora sem poderes. | Open Subtitles | لا بد أن فريق كلاب الوحل ثمينون لاعب خط الهجوم المسمى بالساقي أصبح الآن بلا قوة |
Então, o facto de não deixarem qualquer evidência tornou-se agora evidência. | Open Subtitles | إذن حقيقة أنّهم لا يتركون أيّ دليل، أصبح الآن دليلًا |
Objetivamente, o origami era agora mais feio, mais difícil. | TED | حسناً بالطريقة المجردة ، " الأوريغامي " أصبح الآن أبشع ، وكان أكثر صعوبة . |
A cidade foi limpa, a pena é duas vezes pior por posse de droga, o velho traficante do parque agora é um mensageiro com um pager e uma arma. | Open Subtitles | المدينة تطهرت عقوبات الحيازة أصبعت بضعف الصعوبة مروج المخدرات العجوز في المنتزة أصبح الآن مبعوث مع جهاز نداء و مسدس |
Porque divulgas informação privilegiada a um tipo que agora é claramente o nosso principal suspeito? | Open Subtitles | لماذا تُفشي معلومات سرية إلى رجل والذي أصبح الآن مُشتبهنا الرئيسي بالقضية ؟ |
Uma equipa que ganhou apenas 4 jogos na época passada, e que agora é a equipa Cinderela, que deve estar a pensar que há uma possibilidade de o telefone tocar e serem convidadas para o baile. | Open Subtitles | الفريق الذي لم يفز سوى بأربع مباريات العام الماضي أصبح الآن فريق الأحلام الذي يجب أن يفكر أن أمامه فرصة انتظار النداء لتحقيق النصر |
O Clark começou como comerciante, mas agora é forte no ouro. | Open Subtitles | بدأ (كلارك) بالتجارة لكنه أصبح الآن قوياً في مجال الذهب |
O que é passado agora é presente... e o que é presente se torna seu futuro! | Open Subtitles | ما هو ماضي أصبح الآن حاضر وما هو حاضر سيصبح مستقبلكما ذلك هو الحبّ... |
agora é a Segurança Nacional. | Open Subtitles | ولكنه أصبح الآن تهديد أمني للدولة. |
Agora, é Betty Moretti. | Open Subtitles | آه، أصبح الآن بيتي موريتي. نعم. |
O tempo até à detonação é agora inferior a duas horas. | Open Subtitles | الوقت حتى التفجيرِ أصبح الآن أقل مِنْ ساعتين. |
O governador Clinton é agora Presidente-eleito Bill Clinton. | Open Subtitles | الحاكم كلينتون أصبح الآن الرئيس المنتخب بيل كلينتون |
Aí está, um marido dorminhoco é agora uma tradicional mesa de Natal. | Open Subtitles | هاك ، المتكاسل الخذل، أصبح الآن جزءاً من الاحتفال بالعيد |
Por isso o meu contrato com eles está agora cancelado. | Open Subtitles | وفي هذه الحـالة عقدي معهم أصبح الآن لاغيًا وبلا جدوى |
E esse bebé está agora num orfanato e vai ficar bem. | Open Subtitles | وذلك الطفل أصبح الآن بمركز الايتام وسيكون على مايرام. |
O Yee está agora a cargo das operações de espionagem do Wang Jingwei. Aparentemente, mantém a ordem pública. | Open Subtitles | (يي) أصبح الآن مسئولاً عن عمليات (وانج جينجوي) المخابراتية. |
Bom, Cesari, o agente das Finanças que descobrira o saco-azul do Caimão, tornou-se agora no seu homem de confiança. | Open Subtitles | الذي اكتشف أموال التمساح المغسولة أصبح الآن ذراعه الأيمن |
(Risos) E, conforme eu a ouvia, apercebi-me de que este cão era agora o único animal da casa, e isso, no ver dele, não lhe parecia nada mal. | TED | (ضحك) وبينما أصغيت لها، أدركت أن هذا الكلب أصبح الآن الحيوان الوحيد بالمنزل. وبقدر ما كان مهتمًا، لقد كانت صفقة جيدة. |