Talvez que as pessoas que, na minha infância, me ensinaram a rotular como estranhos sejam, na verdade, amigos à espera de serem descobertos. | TED | ربما، ذات الأشخاص الذين اعتدت منذ طفولتي أن أدعوهم بالغرباء لَيْسوا سوى أصدقاءٍ لم أحظَ بعدُ بصداقتهم. |
Uma fritada de ovos de arau fica melhor quando compartilhada com velhos amigos. | Open Subtitles | بيض الغلموت المقلي خيرٌ مما نظن متى ما تقاسمته مع أصدقاءٍ قدماء |
É bom ter amigos se quiser encontrar alimento nesta época do ano. | Open Subtitles | كسب أصدقاءٍ مصدر عونٍ إن أردت إيجاد طعامٍ في هذا الوقت من السنة |
Precisamos de novos amigos. | Open Subtitles | تلك العلاقة قد انتهتْ. إنّا بحاجة إلى أصدقاءٍ جُدد. |
A reencontrar velhos amigos, está bem? | Open Subtitles | أتبادل أطرافَ الحديث معَ أصدقاءٍ قدامى , حسنٌ؟ |
Pode ter amigos aqui, se quiser. | Open Subtitles | تعلمين ، يمكنُكِ أن تحظي على أصدقاءٍ هُنا إذا أردتِ ذلك |
amigos que viajam em corcéis majestosos e resplandecentes disparando setas em chamas pela Ponte de Hemdale. | Open Subtitles | أصدقاءٍ أجلاّء، يمتطون صهوة جيادٍ شفّافه... يرمون سهاماً متوهجه... يعبرون جسر الخصام. |
Estás à vontade para avisar os teus amigos. | Open Subtitles | لكَ مُطلق الحرّية في إنتقاء أصدقاءٍ |
Trabalhar sem horários, nem sinal de amigos ou de familiares... | Open Subtitles | يعملُ على مدارِ السّاعةِ، لا دلالة على أصدقاءٍ أو عائلةٍ... |
Ou amigos, para falar a verdade. | Open Subtitles | أو أيُّ أصدقاءٍ ذو علاقةٍ وطيدة |
Julgava que estava entre amigos. | Open Subtitles | افترضتُ أنّي بين أصدقاءٍ. |
- Com amigos destes... | Open Subtitles | مع أصدقاءٍ مثلهم... |