"أصلًا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sequer
        
    • que nem
        
    Já nem há sequer caçadores de lobisomens, pois não? Open Subtitles لم يعد هناك صيّادين للمذؤوبين أصلًا أليس كذلك؟
    Também é humano, logo nem sequer deviam confiar nele. Open Subtitles وهذا يعني أنه ما كان عليكم أن تثقوا به أصلًا
    Eu dá-lo-ia à minha irmã na mesma. Nem sequer gosto da minha irmã. Open Subtitles لذا لكنتُ منحت المال لأختي بأية حال، وإني لا أستلطف أختي أصلًا.
    E eu fui responder a um convite para fazer sexo. De um tipo que nem sequer apareceu. Open Subtitles أمّا أنا فكنت ألبّي نداءً جنسيًّا، لشاب لم يحضر أصلًا.
    Passaste 25 anos convencido que o Pai cometeu um homicídio que nem sequer aconteceu. Open Subtitles لقد قضيت 25 سنة وأنت تدين أبي بجريمة قتل والتي لم تحدث أصلًا
    Ela não devia ficar aqui sozinha. Nem sequer devia estar aqui. Open Subtitles لا ينبغي وجودها بالخارج هناك وحدها، وما حرى مجيئها لهنا أصلًا.
    Como é que sequer vês alguma coisa aqui fora? Open Subtitles كيف ترى أيّ شئ أصلًا في هذا الظلام؟
    Teremos de cuidar de nós e ninguém sequer acredita que existimos. Open Subtitles تعلمين أننا سنضطر إلى الاهتمام بأنفسنا ولا أحد يصدق بوجودنا أصلًا
    Dúvido sequer que a consigamos ver, quando mais atravessá-la. Open Subtitles أشكّ بأننا سنقدر على رؤيته أصلًا فضلًا عن العبور خلاله.
    A tecnologia para alterar o cérebro a esse nivel nem sequer existe. Open Subtitles تقنية تغيير الدماغ بهذا المستوى ليست موجودة أصلًا.
    Ou desistimos, ou nem sequer tentamos. TED فإما أن نستسلم، أو أننا لا نبدأ أصلًا.
    "Nem existiram sequer para aborrecer quem quer que fosse. TED لم يدخلوها أصلًا ليشعروا بالملل.
    Mas o que estás sequer a fazer nesta era? Open Subtitles لكن ماذا جاء بك أصلًا لهذه الحقبة؟
    Aliás, nem sequer devias aqui estar. Open Subtitles _ بالواقع، لا ينبغي أن تكون هنا أصلًا
    Nem sequer temos o vídeo. Está no portátil da Nina. Open Subtitles {\pos(190,240)}،إنّ المقطع ليس بحوزتنا أصلًا إنّه على حاسوب (نينا) المحمول.
    Digo, nem sequer o vi. Open Subtitles أعني، ليس وكأني شاهدته أصلًا.
    Isto nem sequer é uma chave de carro! Open Subtitles هذا ليس مفتاح سيارة أصلًا.
    É dificil dizer se nem sequer sabemos o que é um "Stiles". Open Subtitles يصعب الجزم بذلك بما أننا نجهل ماهيّة (ستايلز) أصلًا.
    - Não o programei para isso, mas em minha defesa, nem sequer sabia que os Dominadores existiam. Open Subtitles -لم أبرمجه خصيصًا لذلك . لكن تبريرًا لموقفي، لم أعلم بوجود (الطغاة) أصلًا.
    Nem sequer estás a procurar. Open Subtitles إنك لا تنظر أصلًا.
    Foi há tanto tempo que nem parece verdade. Open Subtitles لقد كانت منذ مدّة طويلة، قد لا تكون حقيقية أصلًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more