"أصولها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • origens
        
    • bens
        
    • origem
        
    • seus recursos
        
    O Nick encontrou as origens em Chac, o deus da chuva Mayan. Open Subtitles تعود أصولها إلى نيك تشاك ، إله المطر لدى قبائل المايا
    Se lhes ajudar a descobrir as suas origens, os seus planos... Open Subtitles أقصد . لو أن شيئاً ساعدهم عن الكشف عن أصولها . خططها
    E vocês pensam, as empresas deviam começar a pensar nos seus bens de uma forma diferente e trocá-los. TED وتعتقد أن، الشركات يجب أن تأخذ أصولها وتفكر فيها بطريقة مختلفة وتقوم بالإتجار فيها.
    Comprar os seus políticos, adquirir os seus bens, saber os seus segredos. Open Subtitles شراء سياسييهم ، والحصول على أصولها تسريب أسرارهم
    Não sei se têm a noção, mas a escrita latina, o alfabeto latino que utilizamos teve a sua origem há milhares de anos, perto do Rio Nilo. TED لا أعلم إن كنتم تدركون هذا، ولكن الأحرف اللاتنية التي نستعملها تعود أصولها للآلاف السنين، قرب نهر النيل.
    Os seus recursos foram adquiridos, nos anos 50, pela "Roxxon Corporation". Open Subtitles لقد تم اكتساب أصولها من طرف شركة روكسون في الخمسينيات
    A certa altura, estes padrões de atividade tornam-se suficientemente complexos e curiosos para começarem a ser estudados nas suas origens biológicas, para não falar da emergência. TED وفي نقطة معينة، تصل تلك الأنماط الخاصة بنشاط ما لمرحلة من النضج والتعقيد ليتكون لديها الفضول لكي تدرس أصولها الذاتية البيولوجية ناهيك عن تسائلها عن البزوغ والنشوء.
    Dr. Morbius, o senhor é filólogo, perito em línguas e palavras, as suas origens e significados. Open Subtitles "أنت عالم في اللغات القديمة خبير في الكلمات واللغات في أصولها ومعانيها
    Teve as suas origens na Rússia. TED تقع أصولها في روسيا.
    Depois da mãe falecer, a Olivia começou a resolver o mistério das suas origens. Open Subtitles بعد وفاة أمها (أوليفيا) حاولت كشف الغموض عن أصولها
    Nós ainda não conhecemos as suas origens. Open Subtitles نحن ما زلنا لا نعرف أصولها
    Uma empresa que só existe no papel para os donos esconderem os bens. Open Subtitles هذه شركة فقط على الورق بحيث يمكن لأصحابها إخفاء أصولها.
    Para ajudar a mãe, que se esforçara ao máximo para mantê-la na escola, vendendo os seus próprios bens, uma pilha de chapas onduladas que ela estava a guardar na esperança de construir uma casa melhor para os seus filhos. TED ولمساعدة والدتها، التي حاولت بجِد لإبقائها في المدرسة ببيع أصولها الوحيدة، كومة من صفائح الحديد المموج كانت تدخرهم علي أمل بناء منزل أفضل لأطفالها.
    Ele fecha os piores mosteiros, tira-lhes os bens, como deve fazer, mas em vez de transferir os lucros para uma bolsa secreta, ele faz com que os lucros desapareçam. Open Subtitles كما أنه يغلق أسوأ الأديرة ويجردها من أصولها كما يفترض أن يفعل , لكن بدلاً من نقل كل الأرباح لخزانة الملك فهو يخفيها كلها
    As baixas podem não importar ao governo desde que os bens deles estejam seguros, mas, a mim, importam. Open Subtitles قد لا تكترث الحكومة بالإصابات طالما كانت أصولها آمنة ولكن أكترث بها .
    Tem uma pensão vitalícia dum terço da parte do Matthew de Downton e um terço dos outros bens dele, mas tudo o resto pertence ao pequeno George. Open Subtitles عندها مصالح حيوية في ثلث أسهم (ماثيو)، من (داون تاون). وثلث أصولها الأخرى ولكن كل شيء آخر ينتمي إلى الطفل ،(جورج).
    Teve a sua origem na Índia. O tiro aos pratos. Open Subtitles ان أصولها تعود إلى الهند لعبة رمي الأطباق
    A lenda do "Deus Alienígena" tem sua base e origem na história Suméria. Open Subtitles وقصة الإله الفضائي لها أصولها ومصادرها في التاريخ المسماري
    Esse mundo superpovoado é tão repleto de invenção que quase todas as espécies de animais terrestres tiveram sua origem aqui... Open Subtitles هذا العالم المُزدحم مليءٌ بالابداعِ الذي يُمكن لكُل أنواع الحيوانات على اليابسة أن تقتفي أصولها إلى هُنا.
    A CIA tem os seus recursos com os ouvidos bem abertos, Open Subtitles وكالة الاستخبارات المركزية لديها أصولها يبقون آذانهم مفتوحة،
    O projecto Leda será despojado dos seus recursos. O programa de monitorização será terminado. Open Subtitles ستُفكك (ليدا) من أصولها وبرنامج المراقبة، أُنهيَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more