| Aparentemente, o seu pai era também um católico devoto que insistiu que a sua filha... aprendesse latim. | Open Subtitles | من الواضح أن أبيها أيضاً كان كاثوليكياً مُتديناً والذي أصّر على تعلم ابنته اللغة اللاتينية |
| Agora, sei porque é que ele insistiu em ficar naquele bote consigo. | Open Subtitles | الان عرفت لما أصّر أن يكون معك في ذلك القارب |
| Na realidade, com um MBA, ele insistiu em começar pela secção do correio. | Open Subtitles | في الحقيقة، مع ماجستير في إدارة الأعمال، فقد أصّر على البدأ من غرفة البريد. |
| insisto. Um copo para o Sr. Marlowe. | Open Subtitles | أنا أصّر كأس للسيد (مارلو) |
| Não, eu insisto. | Open Subtitles | لا، أنا أصّر |
| - Ele insistiu que não tinha... - Pelo jeito ele mentiu. | Open Subtitles | ...لقد أصّر على أنّه لم يعد - واضح أنّه كذب - |
| Cooper insistiu, mas a pessoa que entregou os dioramas não era o assassino. | Open Subtitles | أصّر (كوبر) على ذلك ، لكن الشخص الذي أوصل تلك النماذج لم يكُن القاتل |
| O Pruitt insistiu que estava inocente mas, no final, foi condenado com 11 acusações. | Open Subtitles | ، أصّر (بروت) على كونه بريء لكن في النهاية تمت إدانته بإرتكاب 11 جناية |
| E depois ele insistiu que eu ficasse em Paris para assistir à La Sorbonne, | Open Subtitles | أصّر على البقاء في "باريس" |
| O Ronnie insistiu durante anos que não matou a Paloma, recusou fazer um acordo que o afastava do corredor da morte, apelou à Clínica Inocência. | Open Subtitles | (أصّر (روني) لسنوات على أنه لم يقتل (بالوما رفض القبول بصفقة كانت لتضمن له الإبتعاد عن حكم الإعدام تم قبوله من قِبل لجنة البراءة لتُدافع عنه |
| Panetti insistiu em estar presente nesta conversa. | Open Subtitles | أصّر السيد (بانيتي) على أن يكون حاضراً |
| O Mike insistiu que viéssemos. | Open Subtitles | (مايك) أصّر أن نأتي. |
| É Lizzie. E eu insisto. | Open Subtitles | اسمي (ليزي)، وأنا أصّر |
| insisto. | Open Subtitles | أنا أصّر. |
| insisto. | Open Subtitles | أنا أصّر. |
| - Não, eu insisto. | Open Subtitles | -لا، انا أصّر |