Pediu cinco vezes mais nitrogênio líquido do que os outros. Vamos. | Open Subtitles | إنه يطلب خمسة أضعاف من النيتروجين السائل أكثر من الآخرين |
Há oito vezes mais tratores na América Latina, e três vezes mais tratores na Ásia, do que em África. | TED | هناك 8 أضعاف من الجرارات الزراعية أكثر في أمريكا اللاتينية، وثلاثة أضعاف الجرارات الزراعية في آسيا، عن أفريقيا. |
São 395 milhões de vezes mais frios do que os nossos frigoríficos, cem milhões de vezes mais frios do que o azoto líquido e quatro milhões de vezes mais frios do que o espaço exterior. | TED | هي أبرد من ثلاجتك ب 395 مرة، أبرد ب 100 مرة من النيتروجين السائل، وأبرد بأربعة أضعاف من الفضاء الخارجي. |
Ela estava a tomar o triplo da dose terapêutica. | Open Subtitles | كانت تأخذ ثلاثة أضعاف من الجرعة العلاجية |
Um processador com o triplo da capacidade deste sistema. | Open Subtitles | المعالج الجديد يحظى بقدرة 3 أضعاف من ذلك الموجود في النظام الحالي. |
Há cinco a dez vezes mais vento a nível mundial do que o que necessitamos para o mundo inteiro. | TED | هناك 5 إلى 10 أضعاف من الرياح الموجودة عالمياً مما نحتاجه لكل العالم. |
E é 10 vezes mais provável que o respectivo homicida seja um homem. | Open Subtitles | والرجال أكثر 10 أضعاف من النساء كونهم المجرمين |
No século XX, morrem três vezes mais pessoas, em consequência da guerra, que nos dois mil anos de história humana, até então. | Open Subtitles | في القرن العشرين، مات أناس بسبب الحرب ثلاثة أضعاف من مات في الألفي عام السابقة من التاريخ البشري |
Estima-se que haja 10 vezes mais gentoos na Península do que havia há 30 anos. | Open Subtitles | يُعتقد الآن أنّ هناك عشرة أضعاف من بطاريق جينتو في شبه الجزيرة مما كان عليه قبل 30 عاماً |
O aqueduto custou o equivalente a 8,75 mil milhões de dólares, dez vezes mais do que a barragem do Hoover. | Open Subtitles | وازت قيمة القنوات المائية مايعادل 8.3 مليار دولار. أكثر بعشرة أضعاف من تكلفة سد هوفر. |
Porque quando vi que podia ganhar dez vezes mais, com a venda de armas químicas, o velho recusou-se a fazê-las. | Open Subtitles | لأنه عندما رأيت أن بإمكاني ربح 10 أضعاف من بيع الأسلحة الكيميائية الرجل العجوز لم يفعل ذلك |
Isto é dez vezes mais seguro do que qualquer coisa que encontremos lá fora! | Open Subtitles | هذا محمي عشرة أضعاف من أي شيء قد نجده بالخارج هناك |
O ano passado, a polícia matou mais de 100 pessoas negras desarmadas, cinco vezes mais do que brancos desarmados. | Open Subtitles | السنة الفائتة، قتل رجال الشرطة أكثر من مئة شخص أعزل أسود البشرة أكثر بخمسة أضعاف من بيض البشرة العزّل |
Um prédio como o Hudson n.º 60, e outra dúzia deles, tem 10 vezes mais redes a ligarem-se dentro deles do que o próximo conjunto de prédios. | TED | بناية مثل رقم 60 في شارع هاديسون، ودزينة من البنايات المماثلة، تملك شبكات متصلة فيما بينها أكثر بـ10 أضعاف من القطاع المحادي لها من البنايات. |
Há 10 vezes mais ouro, prata, platina, paládio, numa tonelada da nossa eletrónica do que numa tonelada de minério extraído do subsolo do planeta. | TED | إذ يوجد هناك 10 أضعاف من الذهب والفضة والبلاتين والبلاديوم في طن واحد من إلكترونياتنا مما يوجد في طن واحد من المعادن الخام المستخرجة من باطن الأرض. |
Cumpri tudo o que era preciso para me candidatar a este lugar e tenho 10 vezes mais experiência que qualquer recém-licenciado. | Open Subtitles | لقد رتبتُ كُل شيء أملكه من أجل التهيأ لهذه الوظيفة. لديّ خبرة 10 أضعاف من أيّ فتى تخرج من جامعة "إيفي". |
Facto nojento: os telemóveis transportam 10 vezes mais bactérias que o assento da sanita. | Open Subtitles | حقيقة مثيرة للإشمئزاز... تحمل الهواتف النقالة بكتيريا أكبر بـ10 أضعاف من مقعد المرحاض. |