"أضعنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perdemos
        
    • desperdiçámos
        
    • perdidos
        
    • perdermos
        
    • desperdiçamos
        
    perdemos a privacidade, sim, mas também perdemos a própria ideia de privacidade. TED لقد أضعنا الخصوصية، نعم، و لكن ما أضعناه حقاً هو فكرة الخصوصية بحد ذاتها.
    perdemos muito tempo na escola a aprender ortografia. TED لقد أضعنا الكثير من الوقت في المدرسة في تعلم قواعد الإملاء.
    YNH: Basicamente, acho que o que aconteceu foi que perdemos a nossa história. TED يوفال : أظن ان الأمر الأساسي الذي حدث هو أننا أضعنا حكايتنا
    desperdiçámos um dia de buscas, e ainda não sabemos onde está a verdadeira ameaça. Open Subtitles أضعنا يوم كامل في البحث ومازلنا لا نعرف أين التهديد الحقيقي
    A minha namorada acha que estamos perdidos. Open Subtitles نعم، صديقتي تَعتقدُ بأنّنا أضعنا الطريق
    Se nos perdermos, encontramo-nos nos Pastos Verdes onde a lâmpada foi enterrada. Open Subtitles إذا أضعنا بعضنا، نلتقي في المرج الأخضر حيث كانت القارورة مدفونة
    Não posso acreditar que desperdiçamos 2.000€ nisso... quando neste momento... poderia estar a receber massagens no meu rabo. Open Subtitles لا أصدّق أننا أضعنا ألفي دولار عليه، في حين أن الكرسي كان بامكانه أن يدلّك ردفيّ.
    Ele não está pronto, meu senhor... e já perdemos demasiado tempo. Open Subtitles ليس جاهزاً يا سيدي لقد أضعنا الكثير من الوقت
    perdemos o nosso barco para que eu pudesse falar convosco agora. Open Subtitles أضعنا مركبنا بالفعل , فخامتك لكي أتحدث معك الآن الملك لا يمكنه تضييع عن مركبه
    perdemos 5 horas, porque algum imbecil avariou a máquina. Open Subtitles أضعنا 5 ساعات لأن أحد الحمقى عطل الآلة
    Passa das quatro. Quase perdemos o dia de Natal, vamos. Open Subtitles إنها بعد الرابعة ,لقد أضعنا الميلاد تعالا
    perdemos a rapariga da Tribo da Água e o pequeno monge careca com quem ela estava a viajar. Open Subtitles لقد أضعنا فتاة قبيلة الماء وذلك الناسك الأصلع الذي كان معها
    Só sei é que perdemos dois anos de trabalho. Open Subtitles هذا كل ما أعلمه. لقد أضعنا سنتين في العمل
    Acabámos um piquenique nas redondezas e parece que perdemos as crianças... Open Subtitles أوه نحن فقط حدث و أن كنا في نزهة بالقرب من هنا و , أوه يبدو أننا أضعنا أولادنا
    perdemos um dia a procurar por um mercado negro que, se calhar, nem existe. Open Subtitles لقد أضعنا يوماً للتو في البحث في السوق السوداء، والتي على الأرجح غير موجودة بالأساس
    Pior do que quando perdemos a bagagem em Barbados? Open Subtitles أسوأمنرحلتناإلى بربيدوس عندما أضعنا أمتعتنا؟
    perdemos tempo demais das nossas vidas separados. Open Subtitles لقد أضعنا الكثير من الوقت بالعيش بعيدين عن بعضنا
    perdemos a manhã toda a espantar um Bilby e eu preciso já de provas de três espécies em vias de extinção. Open Subtitles لقد أضعنا الصباح بأكمله في إخافة الفأر وأنا أردت الدليل على وجود ثلاثة كائنات منقرضة بالأمس
    O meu filho morreu lá porque perdemos os medicamentos, ou os carregadores fugiram com eles, não me lembro. Open Subtitles مات ولدي هناك لأننا أضعنا أدويتنا أو هربَ به الحمّالون لا أذكر
    - Pessoal, tenham calma. - Já desperdiçámos tempo suficiente. Open Subtitles اهدأوا يا رفاق - أضعنا وقتاً كثيراً بالفعل -
    desperdiçámos imenso tempo. Open Subtitles قدّ أضعنا ما يكفي من وقت بالفعل.
    Acho que estamos perdidos. Open Subtitles أعتقد بأننا أضعنا الطريق
    Quem liga se perdermos a festa mais insana do mundo? Open Subtitles حتى أن جولتهم قد انطلقت أعني , من الذي يهتم إذا أضعنا أكثر الحفلات جنوناً في العالم؟
    E agora Miss Galindo não está, e desperdiçamos outro dia! Open Subtitles والآن الآنسة غاليندو ليست هنا و أضعنا يوماً آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more