Criou uma suposta definição de fraude de hipotecas, na qual, adivinhem, os seus membros são sempre a vítima e nunca os perpetradores. | TED | بحيث أعطت ما يفترض أنه تعريف للرهن العقاري الاحتيالي، والذي، خمنوا ماذا، بحيث تكون أطرافه دائما هي الضحية وليسوا الجناة. |
Um dia, pelo canto do olho, vi o corpo dele contorcer-se como o de uma cobra, num espasmo involuntário que lhe atravessava os membros. | TED | بعدها، ذات يوم، رأيته بطرف عيني، رأيت جسده ينزلق كالأفعى، كان هناك تشنج لا إرادي يمر خلال أطرافه. |
Levai-o e lestos acendei o fogo e com as nossas espadas, numa pira de lenha, golpeemos os seus membros até que sejam consumidos! | Open Subtitles | خذوه، واشعلوا نارًا فورًا فلنقطع أطرافه بسيوفنا على ركام من الحطب حتى تتفسخ وتذوي |
A vasta maioria das pessoas que perderam um membro ainda o conseguem sentir — não como uma memória ou uma forma vaga, mas em completo e realista detalhe. | TED | الغالبية العظمى ممن فقد طرفًا من أطرافه يظل يشعر بوجوده ليس مجرد تذكر أو شكل خيالي، بل بتفاصيل كاملة حيّة. |
Tinha um pedaço de membro residual de um lado, | TED | كان لديه جزء بسيط من أحد أطرافه على أحد جانبيه. |
Todo o homem apanhado em flagrante delito com uma mulher, será punido com a perda de um membro. | Open Subtitles | أي رجل اشتعلت في التلبس بالجريمة مع امرأة وسوف يعاقب من جراء فقدان أحد أطرافه. |
Marcas de queimaduras nas extremidades inferiores, consistentes com ferimentos sofridos num incêndio num navio há 2 anos. | Open Subtitles | هناك ندوب حروق في أطرافه السفلى، مما يتوافق مع الإصابات التي أصيب بها على متن سفينة حربية قبل سنتين. |
Ele levou mais de 30 tiros, todos nos seus membros. | Open Subtitles | وأخذ أكثر من ثلاثون طلقة, جميعهم في أطرافه |
nem poderia, porque tinha os membros partidos. | Open Subtitles | لا يستطيع أن يخرج لأن أطرافه كانت فقط مُعلّقة هناك |
Finalmente, uma criatura que quase parece com ela, mas seus membros são como os do monstro. | Open Subtitles | وفي النهاية مخلوق يشبهها تقريباً ولكن أطرافه تشبه أطراف الوحش |
Bem, se quiser ficar com o resto dos seus membros, é melhor que comece a falar. | Open Subtitles | حسنا، اذا كان يريد التشبث ببقية أطرافه فمن الأفضل أن يبدأ الكلام |
Tudo o que o esperava era a amputação dos membros, um a um. | Open Subtitles | كل ما كان يتطلع إليه كان بتر أطرافه واحداً تلو الآخر |
Encefalopatia hepática explicava porque ele desmaiou e porque não podia movimentar os membros. | Open Subtitles | اعتلال الكبد سيفسر لما أغمي عليه و لماذا لم يقدر على تحريك أطرافه |
Temos barrigas estouradas, gargantas dilaceradas, corpos partidos ao meio, membros arrancados... | Open Subtitles | لدينا متنوعة من بطون تنفجر، انفجرت الحناجر مفتوحة، والهيئات خفضت الى النصف، أطرافه يمضغ الخروج، وهكذا دواليك، |
"que esboça suavemente a respiração e sente a vida em cada membro, | Open Subtitles | طفل بسيط يستنشق أنفاسه بهدوء و يستشعر الحياة بكل أطرافه |
Quantos pacientes que perderam um membro do meu tipo de cancro viveram mais de um ano? | Open Subtitles | كم عدد المرضى الذين فقدوا أحد أطرافه من وجهة نظري نوع من السرطان عاش أكثر من عام؟ |
Como tenho a certeza que o Dr. Summers já explicou... se removermos os fragmentos ósseos mas, deixarmos o membro, permitiremos crescimento de novo tecido ósseo, suficiente para restaurar... uma função adequada... do apêndice. | Open Subtitles | وأنا واثق من أوضح الدكتور الصيف، إزالة شظايا العظام، ولكن ترك أطرافه يسمح عظام جديدة للنمو، |
Vou partir-lhe membro a membro! | Open Subtitles | سوق أمزق أطرافه طرفاً تلو الآخر. |
Sim. Vou desfazê-lo membro a membro. | Open Subtitles | أجل ، سأمزق أطرافه طرفاً طرفاً |
Vagareza sugere amarrarmos cada membro a um centauro... | Open Subtitles | هنا ،أقترح ربط أطرافه إلى قنطور |
Estava paralisado em todas as quatro extremidades, apesar dos exames... | Open Subtitles | كان مشلولا في أطرافه الأربعة بصرف النظر عن ان المسوحات |
O tipo patrocina as suas festas "underground" que duram 24h, espalhando drogas pelos miúdos que vêm de todas as partes de Los Angeles. | Open Subtitles | يُثيرُ غاي أطرافه تحت أرضية 24 ساعات بالمخدّراتِ المؤثّرةِ إلى الأطفالِ الذين تعال مِنْ جميع أنحاء لوس أنجليس. |