"أطفالها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • crianças
        
    • filhos dela
        
    • as filhas
        
    • dos filhos
        
    • os filhos
        
    • os miúdos
        
    • os seus filhos
        
    • bebés
        
    • filhotes
        
    • aos filhos
        
    Você se lembra que minha irmã está chegando às quatro, com crianças? Open Subtitles أنت تعلمين ان أختي سـ تأتي عند الساعة الرّابعة مع أطفالها
    Na altura, ela tinha a certeza que as suas crianças estariam melhor se ela morresse, por isso planeou pôr termo à sua vida. TED في ذلك الوقت، كانت واثقة بأن حال أطفالها ستكون أفضل إذا ماتت، فوضعت خطة لكي تُنهي حياتها.
    Casara por gentileza com uma jovem viúva tuberculosa, de origem polaca, como eu, e perfilhara os filhos dela antes da sua morte. Open Subtitles بدافع الرحمة تزوّج من أرملة لديها أطفال كانت بولندية مثلي تبنّى أطفالها قبل موتها
    Saber que ela morreu a imaginar o pior para as filhas. Open Subtitles هل ماتت مضحية بنفسها؟ خوفاً على أطفالها من رؤية الأسوء
    Hala agarrava em almofadas, freneticamente, para tapar os ouvidos dos filhos, para abafar o barulho, enquanto gritava também. TED وكانت هالة تقوم بإمساك الوسائد بشكل مسعور لتغطي آذان أطفالها لتحجب الضجيج عنهم، وكل هذا الأمر وهي تصرخ.
    No quadro, está com os filhos. A família dela. Open Subtitles و في اللوحة نراها تجلس مع أطفالها عائلتها
    Então cozinhava massa porque queria ter a certeza que cozinhava alguma coisa que ela sabia que os miúdos iam comer. TED لذلك، فإنها طهت المعكرونة بسبب أنها أرادت التأكد أنها طهت شيئاً هي تعلم أن أطفالها سيتناولونه.
    Sentir-se-ia encantada por ter pena de mím, como faz com os seus filhos. Open Subtitles وقالت أحب أن من المؤسف لي، مثلما تفعل أطفالها.
    Somos seres humanos. E além disso, agora sei o que sentiu quando as crianças morreram. Open Subtitles و إضافةً، أعرف الآن كيف تشعر عندما يموت أطفالها
    Pode-se aprender muito sobre uma cultura pela maneira como as crianças se entretêm. Open Subtitles يمكنك أن تتعلم الكثير عن ثقافة ما بالنظر إلى الطريقة التي يمتعون بها أطفالها
    O John vai consigo. Já ajudei famílias a tirar crianças da "Nova Aurora". Open Subtitles ساعدت العوائل لتحصل على أطفالها خارج الفجر الجديد من قبل ذلك
    As crianças estavam encolhidas em suas camas... Open Subtitles أحتضنت الأمهات أطفالها و الكل ذهبوا إلى فراشهم
    Mas a minha mãe não podia suportar que quando suas crianças crescessem, Elas se separariam dela. Open Subtitles لكن أمي لم تستطع تحمل فكرة أن أطفالها يكبرون في السن وينفصلون عنها
    Nunca terás uma família, mas podes amar os filhos dela à distância. Open Subtitles لن يكون لك عائلتك أبداً لكن يمكنك أن تحب أطفالها عن بعد
    Ela acha que os filhos dela merecem o melhor começo de vida possível. Open Subtitles لأنها تعتقد بأن أطفالها يستحقون أفضل بداية ممكنة في الحياة
    O suspeito segura uma arma na cabeça de um dos filhos dela. Open Subtitles المجرم كان يصوب سلاحه إلى رأس أحد أطفالها
    Se ela morresse em segundo ainda que por alguns minutos, as filhas herdariam tudo. Open Subtitles لأن إذا ماتتْ ثانيةً، حتى ببضعة دقائق، أطفالها يَرِثونَ كُلّ شيءَ.
    E três: O direito de uma mulher cuidar dos filhos que já tem em ambientes seguros e saudáveis sem medo da violência de indivíduos ou do governo. TED وثالثًا: حق المرأة في تربية أطفالها الحاليين في بيئات آمنة وصحية دون خوف من العنف من قبل الأفراد أو الحكومة.
    Foi por isto que aquela mulher no Texas afogou os filhos todos. Open Subtitles هذا هو السبب أن إمرأة في ولاية تكساس أغرقة جميع أطفالها.
    E a minha filha precisa de ajuda com os miúdos, nos Estados Unidos. Open Subtitles ابنتي تحتاجني لمساعدتها مع أطفالها في الولايات المتحدة
    Ela tem muito poucas escolhas senão assinar isto... de maneira a proteger os seus filhos. Open Subtitles سيكون لديها القليل من الخيارات ستوقع هذه من أجل حماية أطفالها
    Não esperamos que as mães abandonem os seus bebés. Open Subtitles لا نتوقع من الأمّهات أن تهجر أطفالها الرضّع
    Esta é de uma mãe leoa triste, que não consegue encontrar os seus filhotes. Open Subtitles هذه اللوحة تحكي عن ام النمر الحزينة والتي لا تتمكن من العثور على أطفالها
    A minha mulher e eu tínhamos-lhe muito afecto, e aos filhos, mas começo a aperceber-me que realmente não a conhecia... Open Subtitles أنا وزوجتي ، أحببناها هي و أطفالها لكنني أعترف بأنني لم أعرفها حقاً حتى النهاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more