"أطلب منها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pedir-lhe
        
    • lhe pedi
        
    • Pede-lhe
        
    • Diz-lhe para
        
    • lhe perguntei
        
    • Convida-a para
        
    • convidá-la para
        
    • lhe peço
        
    • pedir que
        
    • lhe diga para
        
    - Posso pedir-lhe para viver comigo. - Falas a sério? Open Subtitles يمكنني أن أطلب منها الإقامه معي هل انت جاد؟
    Também preciso de uma amostra da Felicity, não me obrigue a pedir-lhe. Open Subtitles أحتاج إلى عينة منها أيضاً، لا تجعلني أطلب منها ذلك بنفسي
    Não lhe pedi que o visse. E quem diz uma coisa daquelas? Open Subtitles لم أطلب منها أن تشاهده ومن يقول شيئاً كهذا؟
    Não, não lhe pedi que viesse. Open Subtitles لا، أنا لم أطلب منها القدوم إلى هنا
    Pede-lhe para vir, para te acompanhar. Open Subtitles أطلب منها العودة للمنزل , أنت تكون رفيقتك للحفلة
    Diz-lhe para ficar atrás de ti. Têm uma hora até ao lançamento. Open Subtitles ـ أطلب منها البقاء وراءك ـ لديك حوالي ساعة قبل الإنطلاق
    Ainda não lhe perguntei, mas vou perguntar. Open Subtitles حسناً، لم أطلب منها ذلك بعد و لكني سأفعل
    Convida-a para sair, eu sei que vais fazê-lo. Convida-a. Open Subtitles أطلب منها الخروج، هيا أعلم أنك ستفعل ذلك، أطلب منها الخروج
    Pensei em convidá-la para passar uns dois dias fora. Open Subtitles كنت أفكر في أن أطلب منها أن نبيت بالخارج سوياً ليومين
    Posso pedir-lhe a chave amanhã de manhã. Open Subtitles يمكن أن أذهب إليها صباح الغد و أطلب منها المفتاح
    Queria pedir-lhe que fizesse terapia contigo. Open Subtitles أردت أن أطلب منها القدوم للعلاج النفسي معك
    Lembro-me de entornar refrigerante numa completa estranha num cinema, e um ano depois, pedir-lhe para casar comigo. Open Subtitles أتذكر سكب الصودا على فتاة غريبة تمامًا في المسرح. و بعد عام ، أطلب منها الزواج مني.
    Estou a pedir-lhe para não sofrer mais do que vós, ou do que eu, ou do que outra dúzia de pessoas. Open Subtitles أنا أطلب منها التضحية مثلي ومثلك ودزينة غيرنا
    Não lhe pedi o casaco. Open Subtitles لم أطلب منها مباشرةً جلب السُترة.
    - Só lhe pedi que deixasse de beber. Open Subtitles أنا فقط أطلب منها التوقف عن الشرب
    Eu não lhe pedi nada. Não quero nada. Open Subtitles لم أطلب منها شيء ، لا أريد شيء
    Porque ambos sabemos que sou. Ouve, Pede-lhe para se afastar. Open Subtitles لأننا نعرف أنه أنا ماهره انظر ، فقط أطلب منها التراجع
    Diz-lhe para fazer força sempre que sentir necessidade e que confie no seu corpo para fazer a maior parte do trabalho. Open Subtitles حسنا، فقط أطلب منها أن تقوم بالدفع لما تحس بالأمر -و أن تثق بجسدها الذي سيقوم بكل شيء
    Ainda nem lhe perguntei, mas estou mesmo ansioso. Open Subtitles أوه، لم أطلب منها بعد، ولكن أنا أتطلع إلى ذلك.
    Convida-a para o baile. Open Subtitles -{\pos(192,215)}أطلب منها الذهاب للرقص هذا المساء
    Pensei em convidá-la para passar uns dois dias fora. Open Subtitles كنت أفكر في أن أطلب منها أن نبيت بالخارج سوياً ليومين
    Eu não lhe peço para abandonar a sua família, pois não? Vamos lá fazer uns home runs. Open Subtitles أتعرف أنا لا أطلب منها التخلي عن عائلتها أليس كذلك
    Não vou chegar no laboratório e pedir que faça um strip-tease para mim. Open Subtitles لن أدخل المختبر، أطلب منها أن تتعرى و ترقص لي
    Queres que lhe diga para não vir? Open Subtitles هل تريدني أن أطلب منها ألا تأتي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more