"أطلعكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mostrar-vos
        
    • partilhar convosco
        
    • vos
        
    E o que quero mostrar-vos é que, na medicina regenerativa, nos afastámos dessa ideia de usar material bioinerte. TED وما أريد أن أطلعكم عليه هو أنه في الطب التجديدي، قمنا بالابتعاد كثيراً عن هذه الفكرة أي استعمال مواد خاملة حيوياً.
    OK, agora vou mostrar-vos as tecnologias mais recentes. TED حسنا، الآن دعوني أطلعكم على أحدث تكنولوجيا.
    O meu laboratório começou a trabalhar nisso e quero mostrar-vos o resultado. TED بداً مختبري العمل على ذلك، وأودُ أن أطلعكم على النتيجة.
    Eu tenho 3 sugestões para partilhar convosco. TED لدي ثلاثة اقتراحات سوف أطلعكم عليها. لدي حوالي ثلاث دقائق , لذلك سوف تناسب تماما.
    Hoje, quero partilhar convosco algumas das coisas espantosas que os cientistas estão a descobrir sobre o que os fetos aprendem enquanto ainda estão na barriga da mãe. TED اليوم أريد أن أطلعكم على بعض الأشياء المدهشة التي يكتشفها العلماء حول ما تتعلّمه الأجنّة بينما تكون في بطون أمهاتهم.
    Tenho centenas dessas partilhas, que também vou partilhar convosco. TED ولدي مئات منها، وسوف أطلعكم عليها ايضا.
    Antes de vos mostrar o resto do mundo, o que é que isto significa para a Alemanha? TED قبل أن أطلعكم على بقية العالم، ماذا يعني كل ذلك لألمانيا؟
    muito simples. e vou mostrar-vos como é que funciona. Este truque aparece em todos os livros de magia ara crianças, TED وسوف أطلعكم فيما بعد على سر هذه الخدعة. انها خدعة ظهرت في كل كتب السحر الخاصة بالأطفال منذ سنوات الـ 1950.
    Vou mostrar-vos um vídeo das nossas instalações que vos dá uma ideia de como isto parece, à escala. TED وأريد أن أطلعكم على شريط فيديو قصيرمن منشأتنا والتي تمنحك شعورا كيف يمكن أن يبدو هذا على نطاق واسع.
    Há mais uma coisa que quero mostrar-vos. Open Subtitles ثمة شيء آخر أريد أن أطلعكم عليه
    Daqui a pouco já vos conto o que aconteceu com a Tracy, mas quero partilhar convosco uma descoberta que fiz quando voltei a trabalhar, depois da minha pausa de 11 anos como trabalhadora a tempo inteiro. TED سأخبركم ما حدث مع تريسي بعد قليل، ولكن أريد أن أطلعكم على اكتشاف عملته عندما كنت أحاول العودة إلى العمل بعد فترة إنقطاعي المهني لمدة 11 عاماً خارج القوى العاملة بدوام كامل.
    Mas antes de lá chegar, vou partilhar convosco vislumbres da minha história pessoal. TED ولكن قبل أن ندخل في الموضوع, اسمحوا لي أن أطلعكم على لمحات من قصتي الشخصية.
    eu gostaria de partilhar convosco através da introdução de um pequeno vídeo. TED وأود أن أطلعكم على شريط فيديو قصير.
    Gostava de vos apresentar um campo emergente da ciência, que é ainda especulativo mas extremamente excitante, e que está certamente a crescer muito depressa. TED أود أن أطلعكم على مجال علمي ناشئ، والذي مازال قيد التأمل و لكنه مفعم بالإثارة، و بالتأكيد فهو ينمو بسرعة قصوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more